フランス語のenはどういう意味ですか?
フランス語のenという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのenの使用方法について説明しています。
フランス語のenという単語は,~に, ~は、~も, ~で 、 ~によって 、 ~を使って, ~で 、 ~を用いて 、 ~を利用して, ~になって, 数に入れて、考慮して, ~になるまで, ~で、~によって, ~(の音程)で, ~(の中)で, ~に向かって, ~に, ~方向に、~を向いて, ~で作られている、~製である, ~で作られた 、 ~でできている, ~から、~で, …として, ~の状態で 、 ~中 、 ~のさなか, ~ている, 状態の変化を表す接頭辞, 囲むことを表す接頭辞, ~のあちこちを, ~で, ~の中へ[に], ~に, ~中, ~以内に, , ~に関して, 現在の 、 今の, 追加の 、 さらなる 、 余分の, 余分な 、 必要以上の 、 追加の, 速い 、 迅速な 、 素早い, 血だらけの 、 血まみれの 、 血のついた 、 血の, 切り刻まれた 、 乱切りにされた, 生存する 、 生きている, 室内の, 怒り狂った, 共用の 、 共有の, 責任ある 、 義務のある, 周辺部にある、周囲の, 混沌とした、無秩序状態の、混乱した, 枯渇した、使い切った, すりつぶした、マッシュした, 曲がった、反った, 手入れされていない, 遅れた、遅刻した, 崩れそうな、倒れそうな、グラグラする、ガタガタする、ボロボロの, 出来事の多い、多事な、波乱に富んだ, 絵入りの、絵による, 強化された、補強された、アルコール分を強化した, 相互に関連のある、相関性のある, 酔った, 結果の、結果として生じる, とろ火で煮込んだ、シチューにした, かき乱れた、くしゃくしゃな, 警戒的な, 白黒の、モノクロの, 多量の、おびただしい、豊富な, 突き出た、突出した、出っ張った, 重量[体重]不足の, 合唱の、合唱に関する, 円錐(形)の, 魅力的な、きれいな, 入って来る, 張り出している、突き出している, 過熱した、熱し過ぎの, 円柱の、円柱状の, 結合した、結合形の、共同の, コロナの, 考え込んだ、物思いにふけった、思索好きな, 調和した, 房状の、房になった, 十字形の, 気がふれた、気が変な、狂った, 開花している, 矢継ぎ早の、速射砲のような, 錆びない、耐錆性の、錆止めの, 押しつぶせる、圧搾できる, 過多な、有余る、過剰の, 朽ちかけた、荒れ果てた, 障害が取り除かれていない, ろう製の、ろうを塗った, ~が疑わしくて、疑問で, 調和した、同調した, 一体化された、オールインワンの, 円錐形の、コーン型の, 高く評価されている, 在庫がある, 成人だ, 気分がよくない, 分割された、バラバラにされた、砕いた, 1ヵ所で事足りる、ワンストップの, 自己負担の、個人負担の, 始終移動している・活動している、落ち着かずにいる, (パンが)スライスされた, 傾斜がついている, 読みにくい、汚い, めちゃくちゃな、でたらめな、ごぎゃごちゃな, 危機にさらされた 、 脅威にさらされたを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語enの意味
~にpréposition (temps) (季節・年など) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Je partirai en mars. 私は3月に出発します。 |
~は、~もpréposition (期間) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) |
~で 、 ~によって 、 ~を使ってpréposition (moyen) (手段) Devrions-nous y aller en voiture ou en taxi ? 車で行きますか、それともタクシーで行きますか? |
~で 、 ~を用いて 、 ~を利用してpréposition (langue) (言語) Elle m'a parlé en espagnol. 彼女は私にスペイン語で話しかけた。 |
~になってpréposition (état) (状態の変化) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'assiette était par terre, en morceaux. その皿はばらばらになって地面に落ちていった。 |
数に入れて、考慮してpréposition (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'en suis ! |
~になるまでpréposition (état) (結果) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Il s'était brisé en mille morceaux. |
~で、~によってpréposition (方法・手段) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) En finissant ces devoirs à l'avance, elle a pu rejoindre ses amis. |
~(の音程)でpréposition (Musique) (音楽) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Si tu le joues en fa, je pourrai le chanter. |
~(の中)で(部分を表して) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) En préparant vos cours, vous devez conserver une approche pédagogique. |
~に向かって(方向) Il marcha vers la maison. 彼は家へ向かって歩いた。 |
~に
(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville. |
~方向に、~を向いてpréposition (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Par exemple : en longueur. |
~で作られている、~製である(材料) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ces armoires sont en chêne tandis que celles-ci sont en pin. あれらのキャビネットはオーク材で作られていて、これらは松材で作られている。 |
~で作られた 、 ~でできている(matière) (素材・材料) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le bol est en plastique. このボウルはプラスチックでできている。 |
~から、~でpréposition (matériau) (材料) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Tous les meubles sont faits en pin. 全ての家具は松材で作られています。 |
…としてpréposition (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Steve, Julie et moi travaillons bien en équipe. スティーヴとジュリーと私は、チームとして働いている。 |
~の状態で 、 ~中 、 ~のさなかpréposition (situation) (状態) La maison est en feu. 家が燃えている。 |
~ているpréposition (状態を表す接頭辞) (品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底)的) Par exemple : en feu, endormi |
状態の変化を表す接頭辞
Par exemple : enrichir, enterrer. |
囲むことを表す接頭辞
Par exemple : encercler, envelopper. |
~のあちこちをpréposition (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Nous devrions aller en ville et coller des affiches. |
~でpréposition (cause) (感情などの原因・理由) Il souriait en pensant qu'il reverrait sa copine qui habitait loin dans seulement quelques jours. |
~の中へ[に]préposition (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) La voiture arrive en vue à présent. |
~にpréposition (en état de) (状態の変化) (品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) La maison est tombée en ruines. |
~中préposition (旅行など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Leah est en voyage d'affaires à Londres. |
~以内に(expression du temps) (時間) Ma commande est arrivée par la poste en une semaine. |
préfix (使役的な意味を表す接頭辞) Par exemple : enflammer, irradier, illuminer |
~に関して
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord. |
現在の 、 今の(現時点の) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quelle est la température actuelle ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 女子高生を見れば、はやりのファッションが分かる。 |
追加の 、 さらなる 、 余分の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il y avait une taxe supplémentaire sur la facture. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 更に詳しい情報はウェブサイトをご覧ください。 |
余分な 、 必要以上の 、 追加の(travail, heure,...) (標準よりも多い) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle a été payée en plus parce qu'elle a fait des heures supplémentaires. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 特上コースを注文します。 |
速い 、 迅速な 、 素早い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vendeur a répondu rapidement à ses questions. 販売員は彼の質問に即答した。 |
血だらけの 、 血まみれの 、 血のついた 、 血の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
切り刻まれた 、 乱切りにされた(nourriture) (料理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Faites roussir plusieurs oignons émincés dans un poêlon. |
生存する 、 生きている
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le projet vise à faire l'inventaire de toutes les espèces de plantes existantes dans ces forêts. |
室内の(chaussures, scène de théâtre ou de cinéma, photographie) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Certaines consoles de jeu permettent désormais de pratiquer certains sports d'intérieur dans son propre salon. |
怒り狂った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vent déchaîné a presque fait perdre pied à Nathan. |
共用の 、 共有の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La voiture est la propriété partagée de Glenn et Dan. |
責任ある 、 義務のある(d'un poste) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
周辺部にある、周囲の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques. |
混沌とした、無秩序状態の、混乱した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il régnait une atmosphère chaotique après le tremblement de terre. |
枯渇した、使い切った(stocks, réserves) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les stocks d'eau potable sont très bas. 飲料の貯蓄は、深刻に枯渇していた。 |
すりつぶした、マッシュした(食物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai préparé mes pommes de terre écrasées avec du lait et du beurre. 私はミルクとバターを使ってマッシュポテトを作る。 |
曲がった、反った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'écran de cette télévision est incurvé pour permettre une vision panoramique. |
手入れされていない(建物など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'entreprise de Jamie rénove des bâtiments délabrés. |
遅れた、遅刻した(personne) (時間に遅れた) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les étudiants retardataires ne pourront pas passer l'examen. |
崩れそうな、倒れそうな、グラグラする、ガタガタする、ボロボロの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Patty en avait marre d'être fauchée et de vivre dans une maison délabrée. |
出来事の多い、多事な、波乱に富んだ(agité) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La vie de Francine a été mouvementée ces derniers temps : elle a eu une promotion au travail et elle s'est fiancée la même semaine ! |
絵入りの、絵による
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
強化された、補強された、アルコール分を強化した(vin : avec plus d'alcool) (酒) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
相互に関連のある、相関性のある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les domaines de la sociologie, anthropologie et psychologie ont des aspects liés. |
酔った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
結果の、結果として生じる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
とろ火で煮込んだ、シチューにした(料理) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
かき乱れた、くしゃくしゃな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
警戒的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le conte de fées est en fait un avertissement (or: une mise en garde) pour prévenir les enfants du danger de parler aux inconnus. |
白黒の、モノクロの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
多量の、おびただしい、豊富な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
突き出た、突出した、出っ張った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
重量[体重]不足の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
合唱の、合唱に関する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
円錐(形)の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
魅力的な、きれいな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
入って来る
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
張り出している、突き出している
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
過熱した、熱し過ぎの(lieu surtout) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
円柱の、円柱状の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
結合した、結合形の、共同の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
コロナの(天文) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
考え込んだ、物思いにふけった、思索好きな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
調和した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
房状の、房になった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
十字形の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気がふれた、気が変な、狂った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
開花している(vieilli) (植物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
矢継ぎ早の、速射砲のような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
錆びない、耐錆性の、錆止めの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
押しつぶせる、圧搾できる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
過多な、有余る、過剰の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
朽ちかけた、荒れ果てた(建物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le jeune couple a acheté une maison délabrée, avec l'intention de la rénover. |
障害が取り除かれていない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ろう製の、ろうを塗った(aspect) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~が疑わしくて、疑問で(futur) (物事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼は以前嘘をついたということで知られているので、彼の正直さは疑わしい。 |
調和した、同調した
Le son et la vidéo sont synchronisés quand on joue le fichier mp4. |
一体化された、オールインワンの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince. |
円錐形の、コーン型の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
高く評価されている(personne, endroit) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
在庫がある
|
成人だadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気分がよくない(familier) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque. |
分割された、バラバラにされた、砕いた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
1ヵ所で事足りる、ワンストップの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自己負担の、個人負担の(argent) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
始終移動している・活動している、落ち着かずにいる(familier) (非形式的) Après avoir braqué la banque, il n'a pas arrêté de bouger pour fuir les autorités. |
(パンが)スライスされた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
傾斜がついている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
読みにくい、汚い(手書き文字が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
めちゃくちゃな、でたらめな、ごぎゃごちゃな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
危機にさらされた 、 脅威にさらされた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のenの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
enの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。