フランス語のchangerはどういう意味ですか?

フランス語のchangerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのchangerの使用方法について説明しています。

フランス語changerという単語は,~を変える、~を変化させる, ~を~に両替する, 乗り換える, 変わる, ~を両替する, ~を両替する、くずす, ~を替える、取り替える, ~を変える、~を変更する, 変化[変動]する, 影響を及ぼす、効果を生じる[がある], 変更になる, 入れ換える 、 変える, ~を正す, 変色する, ギアを入れ替える, ~を交換する, 気分転換, ~を改良する、改善する、改める, ~を修正する 、 改正する 、 改訂する, 行き来する、往復する, ~を変える 、 作り変える, 変わった 、 風変わりな 、 奇特な, 変える、変更する, 乗り換える, ~を両替する 、 換金する 、 交換する, 変える、変更する, ~を替える、~を着替える, 着替える, ~を(~と)替える、取り替える, リモコンでパパっと切り替える、コマーシャルを飛ばす, ~を新しいスタイルにする、モデルチェンジする, ~を裏打ちし直す、~に新しい裏地をつける, より良くなる、好転する, ~を変える, ~を石化する, 動く、身動きする, <div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>, 状況変化, 心変わり、翻意、気持ちの変化, 考え直し、翻意、思い直し, 転職、(転職のための)再勉強, ゲームチェンジャー, コースを変える, それはさておき, 気が変わる、決心が変わる, 別の方向へ行く, 気が変わる、心境の変化がある, ギアチェンジをする, ~に~を考えさせない、~に~を忘れさせる, (持ち主が)変る, 着替える, 変更の可能性がある、変更の恐れがある, 同じままでいる、変わらない, 寝返る, ギアを高速に切り替える, ~をリブランドする、ブランド再生する, ~の価格を付け直す, ~の弦[ガット]を張り替える, …と…を入れ替える, 所有権が移転する[移される], 場所を交代する、コートチェンジする, 位置交代をする, ~に変わる、転向する、~へ切り替える, たいしたことではない、たいした影響はない, ~と位置交代をする, 手法を変える、別の手を使う, 考え直す、再検討する, 渡す, 上手回しする, カットアウェイをする, 鞍替えする、寝がえる, 交換する 、 取り替える, …を…と入れ替える, 移る 、 動く 、 移動する, 石化する、化石する, ~を変える, …を替える, 再キャスティングする, 所有者を変える, (立場など)~を変える, ギアを上げる、ギアアップする, ごちゃ混ぜにする, 乗り継ぐ、乗り換える, 利殖の才能, ~に変化する、~に変る, 移動する, 気を変える、気が変わる, ~に変形する, 間切る, 引越す、転居する, ~を取り除く, ~を変える, ~のシーツを取る[外す], ~を~に変える、~を~に変換する, ~を~にする、変えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語changerの意味

~を変える、~を変化させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À travers les âges, l'homme n'a absolument pas changé sa vraie nature.
歴史を通して人間の本質は全く変わっていない。

~を~に両替する

verbe transitif (de l'argent) (通貨)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a changé des dollars en euros.
彼はドルをユーロに両替した。

乗り換える

verbe intransitif (transport : correspondance) (乗り物を)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il faut que tu changes à la station Kings Cross.

変わる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tout le monde change en vieillissant. Audrey savait que quelque chose avait changé, mais elle ne savait pas quoi exactement.

~を両替する

verbe transitif (devises) (通貨)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je voudrais changer ces dollars contre des euros.

~を両替する、くずす

verbe transitif (argent) (小銭に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais changer tes billets contre de la monnaie.

~を替える、取り替える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Changez les draps au moins une fois par semaine.

~を変える、~を変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anna souhaite changer (or: modifier) l'accord.
アンナは契約を変えたがっている。

変化[変動]する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand une femme arrive à la ménopause, son corps change de façon importante.

影響を及ぼす、効果を生じる[がある]

Qu'est-ce que ça change ?

変更になる

verbe intransitif (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le planning a changé suite à la soudaine tempête.

入れ換える 、 変える

(une vitesse) (自動車のギアを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le conducteur a changé de vitesse tandis que la voiture montait la colline.
その運転者は、車が坂道を登り始めると、ギアを入れ換えた(or: 変えた)。

~を正す

verbe intransitif (行動などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Soit tu changes, soit tu trouves un autre endroit où habiter.

変色する

verbe intransitif (葉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les feuilles ont changé.

ギアを入れ替える

verbe intransitif (de vitesse) (自動車などの)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lorsque le moteur tourne trop vite, tu devrais changer de vitesse.

~を交換する

verbe transitif (d'avis) (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il changeait d'avis d'un jour sur l'autre.

気分転換

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bataille d'eau fut un changement apprécié après tout le travail fait dans le jardin.
庭で仕事をした後に行ったウォーターファイトは素晴らしい気分転換になった。今夜のディナーは、普段の肉とポテトから離れるありがたい気分転換だ。

~を改良する、改善する、改める

(littéraire : un défaut, un abus...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を修正する 、 改正する 、 改訂する

(un texte de loi) (法律・文書など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le représentant a modifié le règlement afin de pouvoir inclure les nouveaux résidents.
その役員は、規約を新しい住民たちを含むように修正(or: 改訂)した。

行き来する、往復する

(personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を変える 、 作り変える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mariée aimerait modifier le plan de table.

変わった 、 風変わりな 、 奇特な

(普通でない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De l'ananas dans un sandwich au jambon ? Eh bien, c'est inhabituel.
パイナップルをハムサンドに入れるの?うーん、変わってるね。

変える、変更する

verbe transitif (son opinion)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Walter a revu (or: changé) son opinion du jeune homme après avoir entendu Mme Bradshaw chanter ses louanges.

乗り換える

(Transports)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous devrons prendre une correspondance à Northgate Station.

~を両替する 、 換金する 、 交換する

verbe transitif (une monnaie) (金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais convertir des yens.

変える、変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を替える、~を着替える

verbe transitif indirect (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je dois changer de vêtements.
私は洋服を着替えたい。

着替える

verbe pronominal (服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il fait froid dehors. Tu devrais te changer.

~を(~と)替える、取り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant de partir, n'oublie pas de changer tes vêtements d'hiver pour des plus légers.

リモコンでパパっと切り替える、コマーシャルを飛ばす

(チャンネル)

Alan passa tout l'après-midi devant la télé, à zapper de chaîne en chaîne.

~を新しいスタイルにする、モデルチェンジする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を裏打ちし直す、~に新しい裏地をつける

(衣服)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

より良くなる、好転する

(状況)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sa vie s'est améliorée depuis qu'elle a emménagé ici.

~を変える

(意見・態度・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement a refusé de céder sur ce point.

~を石化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

動く、身動きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bébé n'a pas bougé de toute la nuit.

<div></div><div>(<i>品詞-形容詞</i>: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: <b>美しい</b>、<b>静かな</b>、<b>大きな</b>)</div>

Ce volontariat en Amérique centrale a bouleversé ma vie (or: a changé ma vie).

状況変化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心変わり、翻意、気持ちの変化

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne sais pas ce qui l'a fait changer d'avis mais Reza dit maintenant qu'il aimerait venir avec moi en France.

考え直し、翻意、思い直し

locution verbale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a changé d'avis et maintenant, elle dit qu'elle ne veut plus m'épouser.

転職、(転職のための)再勉強

locution verbale (専門職)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai changé de métier : avant, j'étais bookmaker et maintenant, je suis simple comptable.

ゲームチェンジャー

locution verbale (比喩、非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le roman Ulysse de James Joyce a changé la donne dans l'histoire du roman moderne.

コースを変える

locution verbale

Le navire a changé de cap et s'est dirigé vers Durban.

それはさておき

locution verbale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Changeons de sujet et parlons de quelque chose de moins déprimant.

気が変わる、決心が変わる

locution verbale

J'ai changé d'avis et j'ai décidé d'aller à la fête finalement.

別の方向へ行く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気が変わる、心境の変化がある

locution verbale

Elle a changé d'avis et a invité sa sœur finalement.

ギアチェンジをする

(véhicule) (乗り物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に~を考えさせない、~に~を忘れさせる

locution verbale

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'essaie de changer les idées de mon frère pour qu'il ne pense plus à son ex.

(持ち主が)変る

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

着替える

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est temps de se changer pour la fête.

変更の可能性がある、変更の恐れがある

verbe intransitif

同じままでいる、変わらない

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Toi non plus, tu n'as pas changé.

寝返る

locution verbale (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le désaccord qu'avait Woodford sur la politique d'immigration du gouvernement est la raison pour laquelle il a changé de camp.

ギアを高速に切り替える

(車)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をリブランドする、ブランド再生する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の価格を付け直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の弦[ガット]を張り替える

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…と…を入れ替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
部門シェフの一人が、給料の安さに怒って、塩と砂糖を入れ替えた。

所有権が移転する[移される]

locution verbale (財産など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

場所を交代する、コートチェンジする

locution verbale (Sports) (スポーツ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

位置交代をする

locution verbale

Le photographe a demandé aux deux enfants de changer de place (or: d'échanger de place) avant de prendre la photo.

~に変わる、転向する、~へ切り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai changé d'opérateur téléphonique parce que je n'aimais pas celui que j'avais.

たいしたことではない、たいした影響はない

~と位置交代をする

Kathy a changé de place (or: échangé de place) avec Jim pour pouvoir s'asseoir à côté du hublot.

手法を変える、別の手を使う

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

考え直す、再検討する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vous prie de bien vouloir revenir sur votre décision et de nous aider à financer notre nouveau spectacle.

渡す

locution verbale (手から手へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand je n'en peux plus de frotter avec la main droite, je change de main et frotte avec la main gauche.

上手回しする

verbe intransitif (船)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le yacht a viré de bord.

カットアウェイをする

locution verbale (TV, Cinéma) (TV・映画の編集)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

鞍替えする、寝がえる

locution verbale (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quian Lo a perdu la bataille parce que beaucoup de ses soldats ont changé de camp et ont rejoint l'ennemi.

交換する 、 取り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils m'ont fait une farce et ont remplacé mon thé par de la soupe à l'oignon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は店でシャツを大きめのサイズに交換した。

…を…と入れ替える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Intervertissez (or: Permutez) tous les sept et les neuf.

移る 、 動く 、 移動する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Désolé, ce siège est réservé : vous allez devoir changer de place.
この席は予約されているので、申し訳ありませんが移動してください。

石化する、化石する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を変える

(意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai changé de fournisseur parce que mon débit n'était pas assez rapide.
使っていたブロードバンドが遅かったので、私はサービスプロバイダを替えた。

再キャスティングする

(映画)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand le budget a été réduit, le réalisateur a dû redistribuer les rôles du film avec des acteurs moins chers.

所有者を変える

locution verbale (財産など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(立場など)~を変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Smith a démissionné du gouvernement et est passé à l'opposition (or: a rejoint l'opposition).

ギアを上げる、ギアアップする

locution verbale

Le conducteur a changé de vitesse (or: a passé la vitesse supérieure) et a appuyé sur l'accélérateur aussi fort qu'il a pu.

ごちゃ混ぜにする

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

乗り継ぐ、乗り換える

verbe transitif (Transports) (乗り物、電車)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a dû changer de train à Madrid lors de son trajet jusqu'à Barcelone.
彼はマドリッドで電車を乗り継ぎ(or: 乗り換え)、バルセロナへ向かった。

利殖の才能

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に変化する、~に変る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

移動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On ne peut pas s'asseoir à cette table. Il faut qu'on change de place.

気を変える、気が変わる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に変形する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La chenille va se transformer (or: se changer) en papillon.

間切る

locution verbale (Nautique) (帆走)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

引越す、転居する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a changé d'appartement au moins deux fois l'année dernière.
彼女は去年アパートを2度引越しした。

~を取り除く

verbe transitif indirect

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu ferais mieux de changer ton comportement.

~を変える

(方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le bateau a changé de direction quand les vents ont tourné.

~のシーツを取る[外す]

verbe intransitif (ベッド)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous changeons les draps tous les trois jours en été.

~を~に変える、~を~に変換する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tu transformes (or: changes) ma tristesse en joie.

~を~にする、変える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Depuis son attaque, Phil met plus de temps à transformer les mots en phrases.

フランス語を学びましょう

フランス語changerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

changerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。