Hvað þýðir conferma í Ítalska?
Hver er merking orðsins conferma í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conferma í Ítalska.
Orðið conferma í Ítalska þýðir ferming. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conferma
fermingnoun |
Sjá fleiri dæmi
La flotta atlantica ha perso ogni contatto con una nave...... ma non abbiamo conferma che sia stata affondata Flotinn missti samband við skip en skipsskaði er ekki staðfestur |
Abbiamo la conferma che le ABO vengono utilizzate in questa guerra Viđ fengum upplũsingar um ađ lífræn vopn væri notađ í ūessu stríđi. |
La storia secolare conferma la verità biblica secondo cui gli uomini non sono in grado di governarsi da soli con successo; per migliaia di anni “l’uomo ha dominato l’uomo a suo danno”. Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel sé, því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘ |
Oliver chiese una conferma a Dio in merito alla Restaurazione e al compito che avrebbe avuto in essa. Oliver bað Guð um staðfestingu varðandi endurreisnina og starf hans henni viðkomandi. |
Conferma. Staðfestu. |
Seguirono altre scene precise del Suo ministero terreno, a conferma del racconto scritturale dei testimoni oculari. Í kjölfarið sá ég í huga mér jarðneska þjónustu hans í smáatriðum, sem staðfesting á frásögnum sjónarvotta ritninganna. |
Ho ricevuto conferma dalla " Icarus ". Viđ fengum stađfestingu frá Íkarusi. |
Era venuto al tempio per cercare conforto e conferma del fatto che avrebbe potuto avere una buona esperienza come missionario. Hann hafði komið til musterisins til að leita sér hughreystingar í þeirri von að geta átt jákvæða reynslu sem trúboði. |
Quest’ultima confermò la sentenza e affermò che, pur essendo minorenne, Ernestine aveva il diritto di rifiutare una terapia medica che lei disapprovava. Hæstiréttur Illinoisríkis staðfesti úrskurð áfrýjunarréttar að jafnvel þótt Ernestine væri undir lögræðisaldri hefði hún rétt til að hafna læknismeðferð sem væri henni ógeðfelld. |
19 Con linguaggio figurato Geova a questo punto conferma la promessa di soccorrere il suo popolo. 19 Jehóva grípur nú til táknmáls og styrkir loforð sitt um að hjálpa fólki sínu. |
Quando arrivano le piogge che rendono fertile il paese, se ne dà il merito ai falsi dèi; gli idolatri pensano di avere una conferma delle loro superstizioni. Þegar regn frjóvgar landið er falsguðunum þakkað og skurðgoðadýrkendunum finnst hjátrú sín réttlætt. |
(b) In che modo Genesi 2:7 conferma che la parola “anima” può indicare l’intera persona? (b) Hvernig staðfestir 1. Mósebók 2:7 að orðið „sál“ geti átt við manninn í heild? |
Confermi l'acquisizione. Staðfestið aðföng. |
Nessuna di queste teorie, tuttavia, ha avuto finora una conferma ufficiale. Hvorug þessara kenninga hafa enn verið samþykktar opinberlega. |
L'ufficiale Evans lo conferma. Evans ađstođarflugmađur segir sömu sögu. |
L’archeologia conferma che un re giudeo prigioniero a Babilonia fu infine liberato dalla prigione e ricevette razioni di cibo. Fornleifafræðin styður þá staðreynd að Júdakonungur, sem var fangi í Babýlon, var að lokum látinn laus og gefið fæði. |
Il famoso antropologo Ashley Montagu scrisse che le moderne scoperte sull’importanza dell’amore non sono che una conferma di quanto dice questo sermone. Þekktur mannfræðingur, Ashley Montagu, skrifaði að niðurstöður athuganna á sálfræðilegu mikilvægi kærleikans séu einungis „staðfesting“ á þessari ræðu. |
Ciò confermò l’entrata in vigore del nuovo patto, fornendone un’udibile e visibile prova a tutti gli osservatori. Þar með var staðfest með sýnilegum og heyranlegum sönnunargögnum að nýi sáttmálinn væri genginn í gildi. |
Un’altra conferma Enn eitt sönnunargagn |
Abbiamo messo al primo posto gli interessi del Regno, a conferma del fatto che ne abbiamo afferrato il significato? Höfum við tekið hagsmuni Guðsríkis fram yfir annað og sýnt þannig að við skildum boðskapinn? |
Il ricordo potrebbe riguardare una preghiera che ha ottenuto risposta, un’ordinanza del sacerdozio ricevuta, la conferma di una vostra testimonianza o quella volta in cui avete riconosciuto la mano di Dio che vi guidava nella vostra vita. Minningin kann að vera um bænheyrslu, fengna helgiathöfn prestdæmisins, staðfestingu vitnisburðar eða handleiðslu Guðs í lífi ykkar. |
Documenti assiri forniscono ulteriori conferme Assýrskar heimildir styðja biblíusöguna |
Ed era una sorta di conferma dei loro nuovi sogni e buone intenzioni, quando al termine del loro viaggio la loro figlia si alzò prima e allungato il suo giovane corpo. Og það var eitthvað um staðfestingu nýrra drauma sína og góðan ásetning þegar í lok ferðarinnar dóttir þeirra fékk upp fyrst og rétti unga líkama hennar. |
L'ha detto al Gran Giurì, I'FBI conferma. FBI stađfesti ūađ. |
Non mi aspetto che tu mi dia conferma. Ég býst ekki við að þú staðfestir það. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conferma í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð conferma
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.