Что означает pluriel в французский?
Что означает слово pluriel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pluriel в французский.
Слово pluriel в французский означает множественное число, множественный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pluriel
множественное числоnounneuter (nombre grammatical) Comment fait-on le pluriel des noms ? Как образуется множественное число существительных? |
множественныйadjective Comment fait-on le pluriel des noms ? Как образуется множественное число существительных? |
Посмотреть больше примеров
Pour veiller à l'expression libre et plurielle des convictions religieuses, le Ministère de l'intérieur est doté d'une Direction de cultes qui a été créée par un décret du Gouvernement Для надзора за свободным и плюралистическим выражением религиозных убеждений в министерстве внутренних дел по Постановлению правительства создано Управление по делам религий |
Comment ça se fait que dans les magasins de vitamines, je le dis au pluriel, magasins, car quand je voyage dans le pays, Каким образом в витаминных магазинах, и я говорю " магазинах " во множественном числе, потому что когда я езжу по стране, парни- мясоеды всегда отводят меня и говорят: |
Des blessures, au pluriel. Травмы, во множественном числе. |
Toutes les lettres parlaient de clientes, au pluriel, et de clients В письмах речь шла о пациентках, во множественном числе |
“Ou” n’est pas exclusif; le singulier inclut le pluriel et vice-versa; les mots “inclure”, “comprendre” et leurs équivalents ne signifient pas que les énumérations qu’ils introduisent sont exhaustives; le verbe “peut” exprime la permission et le verbe “devrait” une instruction; et les formules “tel que”, “par exemple” et “notamment” doivent être interprétées de la même manière que le verbe “inclure” et ses équivalents. Союз "или" не носит исключающего характера; используемая форма единственного числа также имеет значение множественного числа и наоборот; слова "включает" и "включая" не говорят о том, что перечень является исчерпывающим; слово "может" означает разрешение, а слова "должен" и "следует" – предписание; слова "такие, как" и "например" должны толковаться так же, как и слова "включает" и "включая". |
Malgré le pluriel, Pascal dut se sentir atteint. Несмотря на множественное число, Паскаль должен был почувствовать себя задетым. |
Il a consacré toute son énergie à l’Église, une Église mondiale aux multiples nations et aux peuples pluriels. Он отдавал свою энергию церкви, всемирной церкви многих государств и многих людей. |
En outre, et en rapport avec ce qui vient d’être dit, pour permettre aux entités adjudicatrices d’accepter plus d’une offre ou son équivalent, les références faites dans l’ensemble de la Loi type à l’offre ou à la proposition à retenir ou acceptée, à la meilleure offre définitive et à l’offre au prix le plus bas, ou au fournisseur ou entrepreneur qui les soumet devraient être mises au pluriel dans un certain nombre d’articles, comme les articles 11, 27 e), 34-4 b), 36, 38 à 44 et 46 à 50, en fonction du contexte. Кроме того, чтобы дать закупающим организациям в этой связи возможность акцептовать более одной тендерной заявки или ее эквивалента, упоминания во всем тексте Типового закона о выигравших или акцептованных тендерных заявках или предложениях, наилучших и окончательных офертах и котировках с наименьшей ценой, а также о представивших их поставщиках (подрядчиках), потребуется перевести в форму множественного числа в целом ряде статей, таких как статьи 11, 27 (e), 34 (4)(b), 36, 38‐44 и 46‐50, в зависимости от контекста. |
GESTALT (PLURIEL GESTALTEN) : Forme, modèle, structure ou configuration Гештальт (geshtalt) — форма, паттерн, структура или конфигурация. |
Certains biblistes appliquent ce verset aux fidèles en général, s’appuyant sur le fait que dans certains manuscrits en hébreu le mot “fidèle” est au pluriel. Некоторые библейские ученые применяют этот стих к верным вообще, причем они обосновываются фактом, что в некоторых рукописях слово «лояльный» стоит во множественном числе. |
En hébreu, les nombres au-dessus de dix sont des combinaisons de plusieurs mots, par exemple 12 (deux et dix) (Gn 14:4), sauf que 20 est le pluriel de dix, 30 est un mot pluriel dérivé de trois, 40 un mot pluriel dérivé de quatre, etc. В еврейском языке числа больше десяти представляют собой комбинацию слов, например 12 — это два и десять (Бт 14:4). Исключение составляет 20 («десять» в форме мн. ч.), 30 (слово во мн. ч., образованное от слова «три»), 40 (слово во мн. ч., образованное от слова «четыре») и так далее. |
Enfin, les communautés et associations autochtones, qui ont été les plus actives à défendre et à promouvoir leurs droits, doivent revoir leurs objectifs et leurs stratégies, renforcer et consolider leurs alliances, et participer à la construction d'une société véritablement démocratique et plurielle dans leur pays Наконец, общины и организации коренных народов, которые проявили себя в деле защиты и поощрения своих прав человека, должны заново определить свои задачи и стратегии, укрепить и консолидировать свои союзы и включиться в процессы построения подлинно демократических и плюралистических национальных обществ |
Bien qu’en grec le genre du pronom permette parfois de savoir quel nom il remplace, le pluriel toutôn (“ceux-ci”) peut se rapporter à un nom masculin, féminin ou neutre. Хотя иногда род греческого местоимения указывает на соответствующее подлежащее, однако употребленное здесь множестенное число тоу́тон («этих») может относиться к подлежащему мужского, женского или среднего рода. |
Le Groupe de travail a rappelé sa décision de supprimer du Règlement le mot “langues” au pluriel ( # par Рабочая группа напомнила о своем решении исключить из Регламента ссылки на "языки" (множественное число) ( # пункт |
· La publication d’un article intitulé «Société plurielle», qui, après avoir rapporté en exergue une déclaration du Président de la République, selon laquelle «la nation française ressent profondément l’utilité de la présence d’immigrés chez nous, où ils travaillent et travaillent bien», a relaté différents faits divers mettant en cause des personnes originaires d’Afrique du Nord, d’Afrique noire, ou appartenant à la communauté tzigane, visés en raison de leur appartenance à une ethnie, une race ou une religion déterminée, une telle présentation tendancieuse, même dépourvue de commentaire, étant de nature à susciter chez le lecteur des réactions de rejet (arrêt du 21 mai 1996, Bull. crim., 210); ( публикация статьи под заголовком "Многонациональное общество", в которой после цитаты из заявления президента Республики, согласно которому "французская нация глубоко ощущает полезность присутствия иммигрантов в нашей стране, где они трудятся, и трудятся хорошо", были приведены данные о различных происшествиях, вина за которые возлагалась на выходцев из стран Северной и тропической Африки или представителей цыганской общины, с обращением особого внимания на их принадлежность к определенной этнической группе, расе или религии; столь тенденциозное представление, даже не сопровождающееся комментариями, способно вызвать у читателя реакцию неприятия (постановление от 21 мая 1996 года, сборник постановлений по уголовным делам No 210); |
L’emploi du singulier ou du pluriel de «duty», dans le texte anglais, ne change pas le sens de la première phrase. Использование слова "обязанность" (duty) в единственном или множественном числе не изменит смысла первого предложения. |
Au pluriel? Во множественном числе? |
Quel est le pluriel " d' appendice "? Каково множественное число слова « аппендикс »?- Приложения? |
– Nous sommes prêts, ajoutai-je, me réfugiant dans le pluriel, par pur souci de modestie. — Мы готовы, — добавил я, укрываясь из скромности за множественным числом. |
Le monde d'aujourd'hui, où les frontières entre États et surtout entre civilisations deviennent moins rigides, est un monde plein d'identités plurielles et d'entités nationales, culturelles et religieuses bien définies qui commencent à s'ouvrir les unes aux autres Мир сегодняшний, в котором границы между государствами- и особенно между цивилизациями- утрачивают свою незыблемость, это мир, полный множества ячеек самобытности, четко определенных национальных, культурных и религиозных образований, которые начинают открываться друг для друга |
Rappelant sa résolution 65/198, par laquelle elle a décidé d’élargir le mandat du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones afin qu’il puisse faciliter la participation de représentants d’organisations et de communautés autochtones aux sessions du Conseil des droits de l’homme et des organes créés en vertu d’instruments relatifs aux droits de l’homme, dans la perspective d’une participation plurielle et renforcée, et conformément aux règles et règlements applicables, notamment la résolution 1996/31 du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1996, et exhorté les États à contribuer au Fonds, ссылаясь на свою резолюцию 65/198, в которой она постановила расширить мандат Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения, с тем чтобы он мог оказывать содействие участию представителей организаций и общин коренных народов в заседаниях Совета по правам человека и договорных органов по правам человека на разносторонней и обновленной основе и согласно соответствующим правилам и положениям, включая резолюцию 1996/31 Экономического и Социального Совета от 25 июля 1996 года, и настоятельно призвала государства вносить взносы в этот фонд, |
” Il fit cette prière : “ Rends à nos voisins [pluriel de shakhén] sept fois dans leur sein leur outrage par lequel ils t’ont outragé. Он молился: «Всемеро воздай нашим соседям [шахе́н во мн. ч.], положив им за пазуху позор, которым они позорили тебя». |
Shadday, tout comme ʼAdhonay (Souverain Seigneur) et ʼÈlohim (Dieu), est au pluriel pour exprimer l’excellence. — Gn 49:25 ; Nb 24:4 ; Ps 68:14. Подобно титулам Адона́й (Владыка Господь) и Элохи́м (Бог), Шадда́й стоит во множественном числе и передает мысль о величии и превосходстве (Бт 49:25; Чс 24:4; Пс 68:14). |
La politique publique pour la cohabitation et l’élimination du racisme et de la discrimination raciale, élaborée en 2005, avait pour objectif général de «construire un État pluriel, par l’identification et l’élimination des mécanismes du racisme et de la discrimination raciale». В течение 2005 года была разработана и утверждена государственная политика, направленная на обеспечение сосуществования народов и ликвидацию расизма и расовой дискриминации, главная цель которой – "принимать меры по построению плюралистического государства посредством выявления и искоренения механизмов расизма и расовой дискриминации". |
En tant que société plurielle, la Trinité-et-Tobago a cultivé des relations harmonieuses entre les groupes ethniques en recourant à divers mécanismes pour garantir le maintien d’une coexistence pacifique. Являясь обществом плюрализма, Тринидад и Тобаго развивал гармоничные отношения среди этнических групп, используя при этом целый ряд механизмов, способствующих поддержанию мирного сосуществования. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pluriel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова pluriel
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.