Что означает monnaie в французский?

Что означает слово monnaie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию monnaie в французский.

Слово monnaie в французский означает деньги, валюта, монета. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова monnaie

деньги

nounfeminine (Unité de mesure de la valeur et d’échange commerciaux)

De nombreuses pièces sont désormais remplacées par du papier-monnaie.
Многие монеты заменены теперь бумажными деньгами.

валюта

nounfeminine (instrument de paiement en vigueur en un lieu et à une époque donnée)

La monnaie du Vietnam c'est le dong. Son symbole c'est le "₫".
Вьетнамская валюта называется донг. Её символ — ₫.

монета

nounfeminine (Pièce de devise, en général métallique de la forme d'un disque, mais parfois polygonale, ou avec un trou au milieu.)

La valeur des pièces de monnaie dépendaient du poids du métal utilisé.
Стоимость монеты зависела от веса использованного металла.

Посмотреть больше примеров

En outre, il existe de multiples taux de change qui ne correspondent pas à la valeur réelle de la monnaie sur le marché.
Кроме того, действует режим множественных обменных курсов, который не отражает реальную стоимость валюты на рынке.
« Demain, j’initierai Mona à notre pouvoir le plus terrifiant.
— Завтра я научу Мону пользоваться нашим наиболее устрашающими дарами.
Alors que la libéralisation des importations est propice à l’intégration dans l’économie mondiale, lorsque les intérêts en concurrence avec les produits importés sont moindres, et qu’il y a peu de chances pour que la monnaie soit surévaluée, les aides à l’exportation ou les zones économiques spéciales sont bien plus efficaces dans d’autres circonstances.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах.
Que les Parties choisissant de verser leurs contributions au Fonds multilatéral pour l’application du Protocole de Montréal en monnaie nationale calculeront le montant de leurs contributions sur la base du taux de change moyen pratiqué par l’Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2008;
что Стороны, желающие выплачивать взносы в Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола в национальной валюте, будут рассчитывать свои взносы на основе усредненного обменного курса Организации Объединенных Наций за шестимесячный период, начинающийся 1 января 2008 года;
Contributions en monnaie nationale des Parties habilitées à utiliser le système à taux de change fixe
Выплаты пользователей МФКВ в национальных валютах
À la fin de 2008, les entreprises ayant des dettes libellées en devises ont vu leur solde affecté de façon négative par les dévaluations importantes des monnaies de plusieurs pays de la région.
В конце 2008 года в компаниях, имеющих задолженность в иностранной валюте, были отмечены негативные последствия для их баланса в результате резкого обесценивания ряда региональных валют.
Les États Membres se sont dits préoccupés par la menace croissante que pose la cybercriminalité, notamment les attaques contre les institutions nationales et le secteur privé, et le recours par les délinquants aux “darknets” et aux transactions utilisant de la monnaie virtuelle.
Государства-члены выразили беспокойство ростом угрозы киберпреступности, в том числе в связи с учащением кибератак на государственные учреждения и частные структуры, а также использованием теневых интернет-технологий и виртуальных валют преступниками.
Les personnes obligées visées à l'article # de la présente loi qui dérogent à celle-ci encourent une amende imposée par l'autorité administrative compétente et pouvant aller, en fonction de la gravité de l'acte, de dix mille ( # ) à cinquante mille dollars des États-Unis ( # ) ou l'équivalent en monnaie nationale
Ответственные лица, которые упомянуты в статье # настоящего закона, несут ответственность за невыполнение возложенных на них обязанностей и наказываются компетентным административным органом штрафом на сумму от десяти тысяч долларов США ( # долл
Les pertes de change sont dues à la décision de changer de monnaie de paiement et à l'évolution défavorable des taux de change
Потери на обменных курсах были вызваны решением поменять валюту деноминации по контрактам и падением обменного курса
Jean Ziegler et Mme Mona Zulficar. Deux documents de travail préliminaires intitulés « The tragedy of Noma » (A/HRC/AC/3/CRP.3) et « Peasant farmers and the right to food: a history of discrimination and exploitation » (A/HRC/AC/3/CRP.5) ont été présentés au cours de la troisième session du Comité.
На третьей сессии Комитету были представлены два предварительных справочных документа под названием "Трагедия номы" (A/HRC/AC.3/CPR.3) и "Крестьянские фермерские хозяйства и право на питание: история дискриминации и эксплуатации" (A/HRC/AC.3/CPR.5).
Les éléments du passif et de l’actif libellés dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis, y compris l’encaisse et les dépôts à terme, sont convertis au taux de change opérationnel des Nations Unies en vigueur au 31 décembre 2009.
Все активы и пассивы в валютах, отличных от доллара США, включая наличность и срочные вклады, пересчитываются по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на 31 декабря 2009 года.
— Combien de monnaie avait-on trouvé dans la poche de la victime ?
— Сколько мелочи мы нашли в кармане жертвы?
Pendant l’exercice 2008/09, l’euro représentait 65,5 % de tous les paiements effectués dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis, la livre soudanaise 8,5 % et le franc CFA, indexé sur l’euro, 7 %.
В 2008/09 финансовом году удельный вес евро в операциях в валютах, отличных от доллара США, составил 65,5 процента, суданского фунта — 8,5 процента, а западноафриканского франка КФА (XOF), курс которого привязан к курсу евро, — 7 процентов.
La réduction des dépenses s'explique principalement par le fait que la monnaie locale a perdu environ # % de sa valeur par rapport au dollar des États-Unis d'Amérique au cours de la période qui a suivi l'établissement du budget
Сокращение потребностей было вызвано в основном тем, что обменный курс местной валюты по отношению к доллару США за рассматриваемый период оказался примерно на # процентов ниже курса, который действовал в момент подготовки бюджета
Dans les années 1980 et 1990, le travail des enfants était monnaie courante dans les secteurs de l’agriculture et de la pêche, mais, plus récemment, il s’est étendu rapidement à d’autres secteurs, en particulier le service domestique, l’économie souterraine et l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales.
В 1980-х и 1990-х годах детских труд был широко распространен в секторах сельского хозяйства и рыболовства, однако в последнее время он стал распространяться более быстрыми темпами на другие сектора, а именно работа в качестве домашней прислуги, неформальный сектор и сексуальная эксплуатация детей в коммерческих целях.
Tandis que la politique étrangère européenne n'existe toujours pas, l'Europe possède quand même une certaine politique économique commune : 12 des 15 membres actuels ont adopté une monnaie commune, l'euro, et obéissent à une seule Banque centrale.
В то время как Европа не имеет единой внешней политики, она имеет более или менее единую экономическую политику. Например, 12 из 15 нынешних стран-членов ЕС приняли евро в качестве национальной валюты и имеют единый центральный банк.
Les fluctuations des monnaies en 2015 ont entraîné une baisse mondiale de la valeur des actifs par rapport au dollar des États-Unis, ce qui s’est traduit par des inégalités dans les échanges commerciaux mondiaux et par une baisse des prix.
В результате колебаний в валютных курсах в 2015 году мировые валюты, в которых оцениваются активы, по отношению к доллару США ослабли, что стало причиной диспропорций в глобальной торговле и привело к снижению цен.
Je dis à Mona : s’il faut en venir à ça, j’aurai besoin de son aide.
Я говорю Моне, что если вдруг до такого дойдёт, мне будет нужна её помощь.
Afin de procéder à une comparaison entre plusieurs pays, il est nécessaire de choisir une unité commune en laquelle convertir toutes les autres monnaies
В целях проведения сопоставления для многих стран необходимо избрать общую валютную единицу, в которую будут пересчитываться все другие валюты
Elle ne pensait qu'à son porte-monnaie, bien sûr.
Разумеется, она думала только о своем кошельке.
« Mona, mon amour, j’ai besoin de toi, dis-je en m’approchant de la table
"""Мона, любимая, – сказал я, когда мы приблизились к столу, – ты мне нужна""."
Les contributions sont libellées en dollars des États-Unis aux fins de la comptabilité; le FNUAP peut toutefois en accepter le versement dans la monnaie locale d’un gouvernement bénéficiaire, dans la mesure où elle est utilisable pour couvrir les besoins du projet au titre des dépenses;
взносы выражаются для целей учета в долларах США; однако ЮНФПА будет принимать платежи в местной валюте правительства-получателя помощи в той степени, в какой средства в данной валюте могут быть использованы для покрытия потребностей в расходах по проекту;
On lit dans U.S.News & World Report : “ Par ce moyen, ces ingénieux criminels remportent victoire sur victoire sur les services de police, ce qui pourrait un jour constituer une menace pour les principales monnaies du monde. ”
«Тем временем эти изобретательные преступники одерживают победу за победой над блюстителями закона и когда-нибудь смогут поставить под угрозу крупнейшие валюты мира»,— писалось в «Ю. С. ньюс энд уорлд рипорт».
Il reste de nombreux détails à régler avant que ce projet de monnaie mondiale puisse être mis en oeuvre, et le changement ne se fera pas en un jour.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
Tu as des scrupules à opérer à cause de l'affaire Mona?
Может у тебя сомнения, насчет операций, после жалобы Моны?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении monnaie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова monnaie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.