Что означает mot в французский?

Что означает слово mot в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mot в французский.

Слово mot в французский означает слово, термин, слова и выражения, Слово. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mot

слово

nounneuter (suite de sons ou de caractères graphiques formant une unité sémantique distincte)

Slacktivisme est un mot-valise formé des mots slacker et activism.
Slacktivism — это контаминация, образованная словами slacker и activism.

термин

nounmasculine

En ce sens, le mot «ramas» lui paraît pleinement acceptable.
В этом смысле термин "ramas" ему представляется вполне приемлемым.

слова и выражения

noun

Si un passage contient des tournures ou des mots inhabituels ou difficiles, expliquez-les avant de le lire.
Если в отрывке содержатся необычные или трудные слова и выражения, объясните их перед тем, как отрывок прочитают.

Слово

Slacktivisme est un mot-valise formé des mots slacker et activism.
Slacktivism — это контаминация, образованная словами slacker и activism.

Посмотреть больше примеров

Au point II (Dispositions concernant la qualité), paragraphe B (Classification), sous-paragraphe (ii) (Catégorie I), troisième alinéa, premier tiret, la note de bas de page suivante est insérée après le mot « forme » :
Включить после слова "формы", после первого тире в третьем абзаце подраздела ii) (Первый сорт) раздела В (Классификация) части II (Положения, касающиеся качества) следующую сноску:
Il dit que votre race – ce sont ses mots – a toujours eu accès à de grands secrets
Якобы ваша милость – это он вас так называет – всегда имели доступ к великим тайнам.
Je veux un mot pour hommes.
Я хочу слово для мужчин.
Ces combinaisons aident à comprendre les mots-clés en contexte, en ce qu'elles montrent les mots qui le plus souvent précèdent ou suivent le mot-clé dans la phrase.
Эти комбинации позволяют уловить ключевые термины в контексте, так как они выдают слова, которые чаще всего предшествуют или следуют после ключевого термина в предложении.
Durant les IIe et IIIe siècles de notre ère, les scribes substituèrent les mots Kurios (Seigneur) et Théos (Dieu) au nom divin, Jéhovah, dans les copies de la Septante, traduction grecque des Écritures hébraïques.
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
Il se peut donc que le mot hébreu ʼaḥôr, qui signifie “ derrière ”, sous-entende l’O. — Is 9:12.
Таким образом, З. оказывался позади, и, возможно, для обозначения этой стороны света использовали еврейское слово ахо́р, означающее «сзади» (Иса 9:12).
Il y a deux ans, je ne parlais aucun mot de turc, maintenant, je peux même lire des livres dans cette langue.
Два года назад я не знал ни слова по-турецки, а теперь я даже могу читать книги на этом языке.
De plus, pour ce qui est des particuliers, le mot «responsibility» est désormais fréquemment utilisé comme synonyme de responsabilité pénale
Кроме того, в отношении отдельных лиц понятие ответственности стало часто использоваться в качестве синонима уголовной ответственности
Vos plaques maintenant sont séparées par trois murs où sont écrits les mots : TENDRESSE, DÉVOTION, TRANQUILLITÉ.
Теперь ваши памятники разделяют всего три стены с написанными на них словами: НЕЖНОСТЬ, ПРЕДАННОСТЬ, СПОКОЙСТВИЕ.
Conseil: a cause du grand nombre de "...ajax..." pages liees avec des mots-cles cites dans cette page, utiliser "Trouver sur la page" la fonction en bas .
Совет: Ввиду огромного списка связанных со "...ajax..." страницами ключевыми словами, перечисленными на этой странице, советуем использовать "Найти на странице" функцию ниже.
� Les travaux préparatoires devraient indiquer que les mots “autres entités” peuvent être interprétés comme englobant des intermédiaires, qui dans certains pays peuvent comprendre des sociétés de courtage, d’autres courtiers en valeurs mobilières, des bureaux de change ou des courtiers en devises.
� В подготовительных материалах следует указать, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
M. BOSSUYT propose en conséquence, à la deuxième ligne de remplacer, dans l’expression «human rights», le mot «human» par le mot «civil».
Г‐н БОССАЙТ предлагает вследствие этого во второй строке в выражении «права человека» заменить слово «человека» словом «гражданские».
On a fait observer que le projet de texte actuel prévoyait une exclusion de responsabilité, alors que l’ajout des mots «de la valeur des marchandises» pourrait laisser entendre que le transporteur est effectivement responsable.
Было отмечено, что нынешним проектом текста предусматривается исключение ответственности, между тем как под фразой "стоимости груза" может подразумеваться, что перевозчик на самом деле несет ответственность.
Quelqu'un dit quelques mots en arabe.
Потом кто-то сказал что-то по-арабски.
Le mot était un mot-valise de son nom de famille et de « ju-jitsu » et selon Barton-Wright il signifiait « défense personnelle dans toutes ses formes ».
Слово «бартитсу» является акронимом имени создателя и японского Джиу-джитсу, и, по определению Бартона-Райта, означает «самозащиту во всех её видах».
Il repéra tous les êtres vivants de ce monde, et tous ceux qui n’étaient pas vivants au sens habituel du mot.
Он отыскал всех живых существ на планете и тех, кто не был живым в общепринятом смысле слова.
Mais ils sont devenus nerveux et ont fait rechercher, remplacer... pour substituer le mot " efficacité " à " 40 ".
Но они забеспокоились и сделали автозамену слова " сорок " словом " эффективность ".
Mais il suffit de quelques mots.
Однако хватило и нескольких слов.
Vous pouvez définir les mots clés de vos recherches en tant que termes ou sujets selon vos besoins de recherche.
Можно указать, что введенную фразу следует рассматривать не как поисковый запрос, а как тему.
On a fait valoir que les mots “clairement et dûment avisés” devraient être définis de manière plus précise (A/CN.9/721, par. 57) et il a été proposé de modifier le projet d’article comme suit: “Lorsque les parties sont convenues, dans les conditions de la résolution des litiges en ligne ou avant la naissance du litige, de résoudre leur litige conformément au présent Règlement, ce dernier ne s’applique que si [l’acheteur] [la partie] a été clairement et dûment avisé[e] de la convention d’arbitrage.
Было отмечено, что концепция ясного и достаточного уведомления сторон нуждается в более точном определении (A/CN.9/721, пункт 57), и было предложено изменить текст этого проекта статьи следующим образом: "Когда стороны договорились о передаче спора на урегулирование в соответствии с настоящими Правилами в качестве одного из условий урегулирования споров в режиме онлайн или до возникновения спора, то Правила применяются только в том случае, если [покупатель] [сторона] [был] [была] ясным и достаточным образом [уведомлен] [уведомлена] о соглашении об арбитраже.
Conseil: a cause du grand nombre de "...subcultures..." pages liees avec des mots-cles cites dans cette page, utiliser "Trouver sur la page" la fonction en bas .
Совет: Ввиду огромного списка связанных со "...subcultures..." страницами ключевыми словами, перечисленными на этой странице, советуем использовать "Найти на странице" функцию ниже.
Dans l'ancien paragraphe # à l'alinéa a, remplacer le mot « suivi » par les mots « mise en place de mécanismes de suivi vigoureux »
В прежнем пункте # С # а слово «контроль» заменить словами «механизмам строгого контроля»
Ne lui répondez pas. » Nous ne pouvons pas nous y résoudre car, comme le dit l'adage, « qui ne dit mot consent » et nous donnerions l'impression de nous désintéresser de cette affaire
Мы не можем этого сделать, поскольку, как гласит пословица, «молчание- знак согласия», и поскольку это может создать впечатление, что мы не придаем этому значения
C'est tout un mot pour un marine.
Длинное слово для морпеха.
Je tiens à dire quelques mots à propos de la place des femmes dans ce contexte
В этом контексте хочу сказать несколько слов о женщинах

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mot в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.