Что означает chariot в французский?
Что означает слово chariot в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chariot в французский.
Слово chariot в французский означает повозка, тележка, телега. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова chariot
повозкаnoun Ils s’arrêtèrent près d’une forge pour réparer leurs chariots. Они остановились у мельницы, чтобы починить свою повозку. |
тележкаnoun (Grand panier attaché à un cadre, avec des roues, utilisé par les clients pour entreposer leurs achats.) La couveuse se présente sous la forme d'une coque transparente montée sur un chariot. Она выполнена в виде прозрачной капсулы, установленной на тележку. |
телегаnoun (повозка) D'après la largeur de la jante, je dirais un chariot. Судя по ширине обода, я бы сказал телега. |
Посмотреть больше примеров
Chariot élévateur Вилочный погрузчик |
Nous avons vérifié le chariot, vu qu’ils n’étaient pas armés, et nous les avons laissé passer Мы осмотрели повозку, убедились, что они безоружные, и пропустили |
D'autres que moi seraient accrochés au chariot à quémander de la morphine. Большинство мужиков уже бы лежали, привязанные к носилкам, и умоляли дать им морфина. |
— Et ici, dit le roi qui avait atteint l’extrémité sud de la crête, nous placerons des chariots vides. — А здесь, — сказал король, дойдя до южного конца гребня, — мы разместим несколько телег. |
Ursula est au chariot, parce que c'est elle. Урсула на подхвате, как обычно. |
Sur ce chariot, il y avait une cage faite de grosses lattes de bois armées de solides pentures de fer. На повозке стояла клетка из больших деревянных планок, скрепленных крепкими железными охватами. |
Chariots d’essai Испытания с использованием испытательных салазок |
M.Kasper par exemple, qui habitait dans un angle de la cour et qui transportait de la bière dans un grand chariot. Вот, например, герр Каспер, который живет в угловом доме и развозит бочки с пивом на огромной платформе. |
Ici et là, des hommes travaillaient dans les champs et, de temps à autre, un attelage tirant un chariot passait. Тут и там на участках работали люди, а временами навстречу попадались запряженные лошадьми фургоны. |
Ils avaient déjà fait un long voyage et n’avaient que peu d’argent pour acheter des chariots et des provisions. Они уже преодолели огромное расстояние, и у них не хватало денег на покупку повозок и необходимых вещей. |
Embarquez toute la nourriture que vous pourrez prendre dans les chariots et brûlez le reste. Погрузите всю еду на телеги, а остальное сожгите. |
Pour améliorer le transport, on utilise des chariots-ambulance pour transporter des femmes enceintes des zones isolées vers les centres urbains où sont concentrés les services de santé • В целях улучшения транспортировки беременных женщин и их доставки из отдаленных районов в города, где сосредоточены медицинские учреждения, используются машины скорой помощи |
Voyant que Catherine s'était arrêtée, les valets qui menaient les chariots en avaient fait autant. Видя, что Катрин остановилась, слуги, сопровождавшие телеги, тоже остановились. |
Bonne nouvelle: le chariot arrive. Хорошие новости: едет Колесница. |
Chariots élévateurs à mât court d’une capacité de 15 tonnes destinés aux opérations aéroportuaires, la hauteur réduite du mât et la liberté complète de mouvement de la fourche leur permettant d’évoluer en toute sécurité à l’arrière d’avions-cargos tels que le C-130 et l’IL-76; 15‐тонные вилочные погрузчики с короткой мачтой для работы на аэродромах, где короткая мачта и свободное перемещение вилочного захвата необходимы для безопасного обслуживания транспортных самолетов, таких, как С‐130 и Ил‐76; |
Au moins quatre sur le chariot à bagages qu’elle utilise, une de Hertz et les trois autres en russe. На багажной тележке по крайней мере четыре рекламных плаката: прокат автомобилей «Герц» и три незнакомых, на русском. |
J’imaginais les sentiments de ceux qui venaient jadis à elle, à pied, à cheval ou sur des chariots... Я старался вообразить себе чувства людей, что некогда стекались к нему пешком, верхом, на телегах... |
Pour parvenir à son bureau, il fallait traverser une cour où l’on chargeait et déchargeait des chariots. Чтобы добраться до его конторы, приходилось пересекать двор, на котором загружались и разгружались его повозки. |
Au sujet du chariot d'accélération ( # et # ), l'expert de la France a informé le Groupe de travail que, à l'issue de plusieurs essais comparatifs, il était établi qu'il n'existait pas d'équivalence entre le chariot d'accélération et le chariot de décélération Ссылаясь на устройство для испытания на ускорение ( # и # ), эксперт от Франции сообщил GRSP о проведении ряда сопостаительных испытаний, результаты которых продемонстрировали отсутствие эквивалентности между устройствами для испытаний на ускорение и замедление |
Un chariot. Сестра. |
Et que dire de ces trois petits enfants qui ont regardé leurs parents disparaître dans un chariot derrière le rebord du précipice des gorges du Colorado, faisant confiance aux instructions que leur avait données leur mère ? И что можно сказать о тех трех маленьких детях, наблюдавших, как их родители уезжают в повозке к ущелью, где протекает река Колорадо, но подчинившихся наставлениям, которые дала им мать? |
Le texte qui s’échappait du chariot restait douteux, même de son point de vue. Текст, выползавший из-под каретки, оставался сомнительным – даже на его взгляд, что уж говорить о специалистах. |
Bien sûr, et comme d’habitude, le pire était que les chariots souffraient beaucoup de ce terrain rocailleux. Хуже всего, безусловно, как обычно, приходилось повозкам, с трудом тащившимся по каменистой почве. |
» Il s’est levé et a déplacé le chariot de quelques mètres. Он поднялся и передвинул фургон подальше от того места. |
Je laissai les esclaves décharger le chariot et allai voir les garçons. Оставив рабов разгружать телегу, я направился к мальчикам. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении chariot в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова chariot
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.