Что означает atreverse в испанский?
Что означает слово atreverse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atreverse в испанский.
Слово atreverse в испанский означает сметь, осмеливаться, отважиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова atreverse
сметьverb No deberían atreverse a decir que se preocupan por sus hijos. Они не смеют говорить о своей заботе о своих детях. |
осмеливатьсяverb Nunca más vuelva a atreverse a defenderme delante de nadie. Больше никогда не осмеливайтесь Защищать меня перед кем-либо |
отважитьсяverb |
Посмотреть больше примеров
Se quedó paralizada, sin atreverse a coger la espada o el arco que llevaba sobre la silla de montar. Она замерла, не осмеливаясь взяться за меч или лук, который лежал поперек седла. |
-preguntó sin atreverse a decir la palabra terrible — спросил он, не осмеливаясь произнести страшное слово |
La Federación de Rusia fue la primera en atreverse a reconocer la realidad objetiva Россия первой нашла в себе мужество осознать объективную реальность |
Así como el gobierno comunista de Checoslovaquia alguna vez encarceló a Havel por atreverse a soñar con una sociedad civil y una verdadera constitución de libertad para su país, el gobierno chino ha enviado a prisión a Liu por intentar algo similar con su llamado de la Carta 08, modelada según la Carta 77 de Checoslovaquia. Как и чехословацкое коммунистическое правительство однажды заключило в тюрьму Гавела за то, что он осмелился мечтать о гражданском обществе и настоящей конституционной свободе для своей страны, так и китайское правительство заключило в тюрьму Лю за подобную попытку, за призыв Хартии 08, эталоном для которой послужила Хартия 77 Чехословакии. |
Le convendría estudiar el arte de la ciudad antes de atreverse a pintarrajear en las paredes. Поэтому вам следует хорошенько изучить искусство нашего города, прежде чем малевать что-либо на его стенах. |
¡ Atreverse a llamar a mi Daisy Carnicera! Ничего себе, назвать Дейзи Мясником! |
Sus esperanzas nunca fueron tan grandes como para atreverse a preguntárselo. Его надежды никогда не поднимались так высоко, чтоб он осмелился спросить ее о том. |
Atreverse a saber de dónde se parte. Вы не должны боятся узнать, где можно начать. |
Porque, según señaló, ¿quién iba a atreverse a rebelarse contra el rey hielo? Потому что, отметила она, разве кто-то осмелиться восстать против Ледяного Короля? |
Luego miró el sobre, sin atreverse a tocarlo todavía, como si temiera alguna trampa. Потом он посмотрел на конверт, все еще не решаясь до него дотронуться, как будто опасаясь каких-то козней. |
Durante la época nazi (1933-1945), los testigos de Jehová fueron objeto de una terrible persecución en Alemania por atreverse a permanecer neutrales y negarse a apoyar el esfuerzo bélico de Hitler. Во время нацистского господства в Германии (1933—1945), Свидетели Иеговы испытывали ужасное преследование, потому что они проявляли мужество оставаться нейтральными и не поддерживали Гитлера в его военных усилиях. |
Prokop se agachó ante el fuego sin atreverse a levantar la mirada; supo entonces que le hablaba Dios Padre. Прокоп стоял у костра на коленях и не осмеливался поднять глаза; теперь он знал: с ним говорит бог-отец |
Debería ser arrestado por atreverse a golpearte. Это его нужно арестовать за то, что хотел ударить тебя. |
, gritó Olga, horrorizada y sin atreverse a acercarse. — крикнула Ольга в ужасе, не смея приблизиться. |
Oh, quién puede entenderla, a ella que es el sinuoso río Níger uno que no tiene miedo de atreverse solo para vagar y convertirse en el viento mismo. эту извилистую женщину-реку Нигер, ту, что не боится стать свободной, чтобы странствовать и потом обернуться ветром. |
Parecía algo inconveniente, arriesgado... como atreverse a tomar la temperatura a un oso. В этом было что-то противоестественное, опасное — все равно что попытаться измерить температуру медведю |
El día y la alegría pasan sin atreverse a entrar en esta sombra y en este silencio. Свет и веселье пролетают мимо, не заходя сюда, не смея заглянуть в этот мрак, в это безмолвие. |
El nivel de vida se ha deteriorado tras la decisión de infligir un castigo colectivo al pueblo palestino, mediante la suspensión de la ayuda financiera a la Autoridad Palestina, por atreverse a ejercer su derecho democrático a elegir un Gobierno de Hamas. Уровень жизни ухудшился после решения наложить на палестинский народ за то, что он осмелился осуществить свое демократическое право избрать правительство ХАМАС, коллективного наказания в виде приостановления финансовой поддержки Палестинской администрации. |
Todos parecían humanos, aunque apenas podría atreverse a creer que tal cosa fuera posible. Все они выглядели похожими на людей, хотя она с трудом могла заставить себя поверить, что такое возможно. |
Además, en la situación creada hoy por Washington no le será fácil a cualquier funcionario estadounidense atreverse a sostener un contacto con un representante oficial de Rusia. Да и вообще в нынешней созданной Вашингтоном обстановке любому американскому чиновнику непросто решиться на контакт с официальным российским представителем. |
Hubo una palabra que no llegó a atreverse ni a escribir. Одно слово он не смог даже написать. |
—No, buen señor —contestó Regis, sin atreverse a mirar a los ojos a aquel peligrosísimo mercenario. — Нет, любезный господин, — ответил Реджис, не осмеливаясь взглянуть в лицо этому опаснейшему из наемников |
Luna inspiró profundamente, sin apenas atreverse a creerlo... ¡Confían en mí! Мун глубоко вздохнула, с трудом осмеливаясь поверить... Они доверяют мне! |
¿Qué audacia es ésta de atreverse una pícara de sirvienta a hablar de ese modo a su amo? Негодная служанка смеет так разговаривать со своим господином! |
Podemos estar seguros que dentro de un año estarán rindiendo homenaje a sus ancestros, mientras pisotean el suelo donde fueron enterrados vivos los niños esclavos por atreverse a proclamar su humanidad. Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении atreverse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова atreverse
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.