Co oznacza te w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa te w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać te w Francuski.

Słowo te w Francuski oznacza siebie, cię, ciebie, cię, ciebie, ciebie, ty, niech cię Bóg błogosławi, proszę, niechlujny, coś okropnego, w dowolnym czasie, ile dusza zapragnie, kiedy sobie życzy, w gruncie rzeczy, kiedy ci wygodnie, prosić, Mam Cię!, nie czekaj z zapartym tchem, najadać się, iść do diabła, pilnować swojego nosa, zadowalać się, nie zdzierać sobie gardła, Jak mi przykro!, nie łudź się, absolutnie nie, miło cię poznać, nie twój interes, uwielbiam cię, miło cię poznać, co ty tam wiesz?, proszę bardzo, wal się, przepraszam, niech cię Bóg błogosławi, przepraszam, nienawidzę cię, pocałuj mnie w dupę, spieprzaj, witamy znowu, witamy znowu, Spierdalaj!, Pierdol się!, niech ci będzie, bez obrazy, robić co się podoba, odpieprz się!, odwal się, dolewka, chętny, pierdolić coś/kogoś, Co powiesz na ...?, gubić się, dzielnica, nie tak, Nie mów!, szczerze, niedbale, Proszę bardzo!, przekonywać kogoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa te

siebie

(avec verbes pronominaux)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Arrête de te regarder tout le temps dans le miroir.

cię, ciebie

(COD singulier, tutoiement)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Je t'aime.
Kocham cię.

cię, ciebie

(objet, singulier : tutoiement)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

ciebie

pronom

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

ty

(sujet)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

niech cię Bóg błogosławi

proszę

Était-ce vous qui aviez commandé le steak, Monsieur ? Voilà.

niechlujny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

coś okropnego

(familier)

w dowolnym czasie

locution adverbiale

Elle agit comme bon lui semble

ile dusza zapragnie

locution adverbiale (potoczny)

Posez des questions tant qu'il vous plaira, je n'y répondrai pas.

kiedy sobie życzy

locution adverbiale

w gruncie rzeczy

kiedy ci wygodnie

prosić

interjection (demande polie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?
Proszę, czy mogę pójść na plażę?

Mam Cię!

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

nie czekaj z zapartym tchem

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Neil a promis de tout préparer mais ne te fais pas d'illusions !

najadać się

iść do diabła

(tutoiement)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Va te faire voir ! Tu me dégoûtes !

pilnować swojego nosa

(assez familier) (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zadowalać się

interjection

Je me fiche de la robe que tu porteras, fais comme tu veux !

nie zdzierać sobie gardła

interjection

Inutile de te fatiguer, je ne veux pas entendre tes excuses.

Jak mi przykro!

(familier, ironique)

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
- En ce moment, je dois payer une fortune en impôts sur le revenu, dit Théo. - Oh, mon pauvre !, répondit son frère.

nie łudź się

interjection

Ne te fais pas d'illusions : il ne t'aime pas !

absolutnie nie

(populaire)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !

miło cię poznać

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

nie twój interes

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Combien je gagne ? Ce ne sont pas tes affaires (or: ce ne sont pas vos affaires) !

uwielbiam cię

Je t'adule ainsi que le sol que tu foules !

miło cię poznać

Ravi de vous rencontrer, M. Green. J'espère que vous avez fait bon voyage.

co ty tam wiesz?

(assez agressif) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Tu n'y es jamais allé, alors, à ta place, je m'abstiendrais de tout commentaire !

proszę bardzo

wal się

(vulgaire) (slang, wulgarny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu n'aimes pas ça, c'est dommage, va te faire voir.

przepraszam

interjection

S'il vous plaît, Madame, pourriez-vous me dire où est la poste ?

niech cię Bóg błogosławi

Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse !

przepraszam

Je suis désolé, j'ai fait une erreur.

nienawidzę cię

interjection

Je te déteste ! Je ne te ferai plus jamais confiance !

pocałuj mnie w dupę

(très familier) (wulgarny)

T'aimes pas ? Bah va te faire voir !

spieprzaj

(argot, vulgaire) (wulgarny)

"Hé, mon pote, va te faire foutre", lança l'ivrogne.

witamy znowu

Content de te revoir ! Le bureau n'était pas pareil sans toi.

witamy znowu

Ça faisait un bout de temps que tu étais parti. Content de te revoir.

Spierdalaj!

interjection (vulgaire) (wulgarny, obraźliwy)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
On veut pas de toi ici alors va te faire foutre !

Pierdol się!

(vulgaire) (wulgarny, obraźliwy)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

niech ci będzie

Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.

bez obrazy

(potoczny)

robić co się podoba

Quand tu auras terminé cette tâche, tu pourras faire ce que tu veux.

odpieprz się!

interjection (euphémisme)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

odwal się

(familier) (slang)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

dolewka

(familier) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Vous avez eu assez de café ou je vous en reremplis un verre ?

chętny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
On va à une fête ? Tu es partant (or: Ça te tente) ?
Idziemy na imprezę. Jesteś chętny?

pierdolić coś/kogoś

(très familier) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Et puis merde ! Je rentre chez moi !

Co powiesz na ...?

(potoczny: propozycja)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Et si on se faisait un ciné ce soir ?

gubić się

(familier)

dzielnica

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nie tak

locution verbale

Tu es bien silencieux aujourd'hui, je vois bien que quelque chose ne va pas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Co jest z tobą nie w porządku?

Nie mów!

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Non, arrête ! Sandra ne peut pas vouloir épouser cet homme horrible !

szczerze

(potoczny)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
On aura le temps de voir un film après, je te le jure.

niedbale

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Joe ne deviendra jamais artiste ; il peint à la va-vite (or: à la va-comme-je-te-pousse).
Joe nigdy nie będzie artystą; maluje niedbale.

Proszę bardzo!

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przekonywać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu te w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.