スペイン語のmodoはどういう意味ですか?
スペイン語のmodoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmodoの使用方法について説明しています。
スペイン語のmodoという単語は,点、箇所、面, 方法 、 やり方, 正しいやり方, 方法, 状態、具合, 様式 、 流儀, 様相 、 様式 、 モーダル, モード, 法、叙法, 音階, やり方 、 方法、仕方, 振る舞い 、 態度 、 物腰, 音階 、 調 、 旋法, ~方, 著しく、際立って、ものすごく、全く, でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に, 時々、たまに, 無意識に、意識下で, 不道徳に, 完了[決定、最終]状態, 整理しなおす、配列しなおす, 疑いもなく、間違いなく, 間違って、誤って, 主観的に, 変な格好で、変なやり方で, 言葉づかい、言い回し, ~にとって 、 ~には, …として, はっとするほど, むっつりと、むすっと, 喜んで、快く、進んで, 重要なことに、なによりもまず, 面白く、興味深く, 魅力的に、興味をそそるように, よく聞こえるように、聞き取れるほど, ぼんやりと、無表情に, 偽って、見せかけて, 大雑把に、大まかに, ある程度, 一例として, 例えば, 友愛的に, いわば、ある意味では, いくぶん、少し、ちょっと、いささか, 別の方法で, 私の意見では、私が思うには, 何らかの形で, あなたの考えでは, 大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うと, いつまでも、恒久的に、永続的に、永久に, 面白いことに, 寒心に堪えない, 気まぐれに, 詐欺的に、背信的に, 脅すように, そうでなければ 、 さもなければ, 言ってみれば, 決して~(で)ない, ~と同じ方法で, 生き方, ものの見方[とらえ方], 表現方法、言い方, 考え方、思考様式, 交通手段, 手段を見つける、方法を見つける, 新しい方法で、別の方針で, 悪い状態で、良くない状態で, そのように、そんな風に、あんな風に, ぞんざいに, じらすような, 恐ろしいほど, 辻褄が合うように, バックエンド, ~として, 全く~ない, ~の自動制御を解除する, シャッフル再生を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語modoの意味
点、箇所、面
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) De algún modo coincido contigo. |
方法 、 やり方
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hay más de una forma de hacer una taza de té. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼はどうやってそれをやったの?どういう方法(or: やり方)で? |
正しいやり方
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ésta es la forma de hacerlo. これが正しいやり方だ。 |
方法
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La forma de acelerar el proyecto es incorporando personal. プロジェクトの進行を速める方法は、人員を増やすしかない。 |
状態、具合
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Hoy está de mal humor. |
様式 、 流儀
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A Bob lo burlaban por su modo de hablar. |
様相 、 様式 、 モーダルnombre masculino (música) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
モードnombre masculino (装置などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cambiaron el teléfono a modo avión. |
法、叙法nombre masculino (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Los hablantes no nativos tienen problemas con el modo subjuntivo. |
音階nombre masculino (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La pieza va hacia el modo menor en el tercer movimiento. |
やり方 、 方法、仕方
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La manera lenta y precavida de conducir de Karen molesta a otros conductores. ケンののろのろと慎重な運転の仕方に、他のドライバーが苛立った。 |
振る舞い 、 態度 、 物腰
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Actuaba de una manera extraña. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼の様子(様態)はいつもと違っていた。 |
音階 、 調 、 旋法(音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El estudiante de música tuvo que escribir una pieza demostrando la escala de Dorian. |
~方(接尾辞的に用いられる) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Enséñame la forma en que amasas la masa. パン生地の捏ね方を教えてください。 |
著しく、際立って、ものすごく、全く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Todos en la familia son impresionantemente guapos. |
でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Los libros estaban organizados caprichosamente sobre la repisa. |
時々、たまに(時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Christopher va al gimnasio esporádicamente. |
無意識に、意識下で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
不道徳に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los chistes del comediante eran ofensivamente desagradables. |
完了[決定、最終]状態
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) "No hay otra opción", dijo el profesor con rotundidad. |
整理しなおす、配列しなおす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El niño reorganizó los bloques para formar un corazón. |
疑いもなく、間違いなく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo. |
間違って、誤って
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) El testigo identificó al sospechoso incorrectamente y mandó al hombre equivocado a prisión. |
主観的に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
変な格好で、変なやり方で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
言葉づかい、言い回し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~にとって 、 ~には
Para mí, la película fue demasiado larga. あの映画は私にとって長すぎた。 |
…として
(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す) Steve, Julie y yo trabajamos bien como equipo. スティーヴとジュリーと私は、チームとして働いている。 |
はっとするほど
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
むっつりと、むすっと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
喜んで、快く、進んで
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Con mucho gusto te llevo a la estación. |
重要なことに、なによりもまず
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Esta solución difiera de manera importante de la otra. |
面白く、興味深く
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Las dos ramas de la historia están combinadas de manera interesante. |
魅力的に、興味をそそるように
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
よく聞こえるように、聞き取れるほど
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ぼんやりと、無表情に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
偽って、見せかけて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) A Ricardo lo acusaron de modo espurio de haber robado el auto. |
大雑把に、大まかに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La investigación analiza a grandes rasgos la influencia de la producción de alimentos sobre el uso del suelo. |
ある程度locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Todos sufrimos de algún modo cuando estamos lejos de nuestros seres queridos. |
一例としてlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
例えば
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Él siempre es muy atento. Por ejemplo, le compra flores cada vez que ella está deprimida. |
友愛的にlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Se abrazaron de un modo fraternal. |
いわば、ある意味ではlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
いくぶん、少し、ちょっと、いささかlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Que lo suspendieran de la escuela de hecho mejoró su comportamiento en cierto modo. |
別の方法でlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Yo lo hubiera hecho de otro modo, pero el que elegiste no está mal. |
私の意見では、私が思うには
Según mi parecer, es demasiado joven para casarse y tener hijos. |
何らかの形でlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Me pareció que lucía diferente de algún modo, luego caí en cuenta de que se había afeitado la barba. |
あなたの考えでは
¿O sea que, en tu opinión, el mensaje del poema es que la gente no debería gastar tiempo pensando en cosas triviales? |
大雑把に言うと、大体のところ、概略を言うとlocución adverbial (latinismo) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Grosso modo, deben haber cuatro docenas de manzanas en mi árbol. |
いつまでも、恒久的に、永続的に、永久にlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
面白いことに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) El bufón recibió a los invitados de modo ameno en lo que esperaban la entrada del rey. |
寒心に堪えない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
気まぐれに
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
詐欺的に、背信的に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
脅すように
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
そうでなければ 、 さもなければ
Deberíamos ir al cine, si no estaremos en casa toda la noche. 映画に行くべきだよ。そうでなければ(or: さもなければ)、一晩中家でいることになるよ。 |
言ってみれば
Esta fue la primera prueba en vivo de este equipo, por así decirlo. |
決して~(で)ない
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) De ningún modo te prestaré mi coche. 私は決してあなたに車を貸しません。 |
~と同じ方法で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
生き方locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Para muchos, el uso de ordenadores portátiles se ha convertido en un modo de vida. |
ものの見方[とらえ方]nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A mi modo de ver, estás equivocada. |
表現方法、言い方(言葉) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
考え方、思考様式locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si hablo con él, compartirá nuestro modo de pensar. |
交通手段locución nominal masculina (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El precio final varía según el modo de transporte que se elija. |
手段を見つける、方法を見つけるlocución verbal (MX, coloquial) No sé cómo pero voy a encontrarle el modo. |
新しい方法で、別の方針で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Después de que fracasara nuestro primer intento, comenzamos a planificar de forma diferente. |
悪い状態で、良くない状態で
Luke se está portando mal, y eso está afectando de mala manera a los otros niños de su clase. |
そのように、そんな風に、あんな風にlocución adverbial El procedimiento será más eficaz de ese modo. |
ぞんざいにlocución adverbial Jack le habló al joven que se chocó contra él de modo cortante. |
じらすようなlocución adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
恐ろしいほど
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
辻褄が合うように
|
バックエンド(voz inglesa) (プログラミング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~として
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Glen le envió a Sany una caja de chocolates a modo de disculpa. |
全く~ないlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu descripción no es de ningún modo acertada. |
~の自動制御を解除するlocución verbal (手動に切り替えるために) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Oprime ese botón para pasar a modo manual. |
シャッフル再生
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) James puso el equipo de música en modo aleatorio. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のmodoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
modoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。