Hvað þýðir mesa í Spænska?

Hver er merking orðsins mesa í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mesa í Spænska.

Orðið mesa í Spænska þýðir borð, Borð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mesa

borð

nounneuter

Esta caja servirá como mesa.
Þessi kassi mun þjóna sem borð.

Borð

noun (mueble cuyo cometido es proporcionar una superficie horizontal elevada del suelo)

Esta caja servirá como mesa.
Þessi kassi mun þjóna sem borð.

Sjá fleiri dæmi

Pongamos las cartas sobre la mesa.
Viđ skulum tala hreinskilningslega.
“No pueden estar participando de ‘la mesa de Jehová’ y de la mesa de demonios.” (1 Corintios 10:21.)
„Ekki getið þið tekið þátt í borðhaldi Drottins og borðhaldi illra anda.“ — 1. Korintubréf 10:21.
Y entonces lo llevamos a la mesa.
Og við setjum hann á borðið.
9 La mesa de los panes de la proposición recuerda a la gran muchedumbre que, para permanecer saludable en sentido espiritual, tiene que tomar regularmente del alimento espiritual procedente de la Biblia y de las publicaciones del “esclavo fiel y discreto”.
9 Skoðunarbrauðaborðið minnir þá, sem eru af múginum mikla, á að til þess að halda sér andlega heilbrigðum verði þeir stöðuglega að neyta andlegrar fæðu frá Biblíunni og ritum hins ‚trúa og hyggna þjóns.‘
Debes limpiar la mesa.
Þú verður að hreinsa af borðinu.
Mira, amigo, te equivocaste de mesa.
Heyrđu félagi, ūetta er rangt borđ.
Oye, cariño, hay una mesa atrás que quiere una foto contigo.
Hey, elskan, ūađ er borđ baka til sem vil taka mynd međ ūér.
No quitaré opciones de la mesa.
Ég útiloka enga möguleika.
Señora, sobre la mesa hay pequeño regalo como muestra de mi agradecimiento
Á borði, mem, er lítil þakkargjöf fyrir viðleitni þína við kátíðarkvöldverð
‘Pero ustedes me están profanando al decir: “La mesa de Jehová es algo contaminado, y su fruto es algo que debe despreciarse, su alimento”.
En þér vanhelgið það, með því að þér segið: ‚Borð [Jehóva] er óhreint, og það sem af því fellur oss til fæðslu, er einskis vert.‘
Mi hermana pone una mesa para los niños en la otra sala y, aun así, no me libro.
Systir mín lætur börnin borđa í næsta herbergi, og ég fæ samt háIsbķIgu.
No podía dedicarle mucho tiempo por culpa del tenis de mesa.
Hún var ekki lengi í rekstri vegna bilana.
Guðmundur, esa no es manera de hablar en la mesa.
Guðmundur, svona talar maður ekki við matarborðið.
En el cajón de arriba de tu mesa
Í efstu skúffunni í skrifbrðinu
Tengo tanto miedo que me castañetean los huesos, como los dados en la mesa de un casino
Ég er svo hræddur að beinin í mér skrölta eins og teningar í spilavíti í Reno
Cerró la puerta de la habitación, se acercó a la mesa de tocador, y dejó sus cargas.
Hann lokaði dyrunum á herbergi, kom fram að klæða- borð, og setja niður byrðum sínum.
▪ Colocar de antemano en el salón los platos y las copas en una mesa apropiada con mantel.
▪ Koma skal með diska, glös, viðeigandi borð og borðdúk til salarins og setja fyrir fram á sinn stað.
Es cierto que no solía comer mucho cuando me sentaba a la mesa, pero como por la noche no dejaba de picar, estropeaba todo lo que había conseguido ejerciendo autodominio durante el día.
Ég borðaði að vísu hóflega á flestum matartímum en stöðugt nart á kvöldin gerði að engu það gagn sem mér kann að hafa tekist að gera með sjálfstjórn yfir daginn.
Todo el mundo con las manos sobre la mesa.
Hafiđ hendurnar á borđinu.
" Asses ", dijo el doctor Kemp, balanceando todo sobre sus talones y camina de vuelta a su escritorio mesa.
" Asnar! " Sagði Dr Kemp, sveiflandi hring á hæli hans og ganga aftur til hans stafsetningu töflunni.
6 El respeto por la mesa de Jehová hará que prestemos mucha atención al programa y evitemos comer, hablar con otros o deambular por los pasillos sin necesidad.
6 Ef við virðum borðhald Jehóva tökum við vel eftir dagskránni og erum ekki að tala við aðra að óþörfu, borða eða rölta um gangana meðan á henni stendur.
Estamos pensando que tal vez podría tomar un respiro poner la mesa para una celebración posible potencial en el futuro.
Okkur datt í hug ađ taka pásu til ađ undirbúa mögulegan, hugsanlegan fögnuđ einhvern tíma í framtíđinni.
Aquellos sacerdotes despreciaban la mesa de Jehová cada vez que presentaban un sacrificio defectuoso y decían: “No es nada malo”.
Þessir syndugu prestar óvirtu borð Jehóva í hvert sinn sem þeir færðu fram gallaða skepnu til fórnar og kölluðu „það ekki saka.“
¡ Se han dicho muchas mentiras alrededor de esta mesa hoy, pero eso lo pueden creer!
Ūađ hafa veriđ sagđar margar lygar viđ ūetta borđ í kvöld, en ūessu megiđ ūiđ trúa!
Tableros de mesa
Borðdúkar

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mesa í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð mesa

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.