Hvað þýðir cosa í Spænska?

Hver er merking orðsins cosa í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cosa í Spænska.

Orðið cosa í Spænska þýðir hlutur, þing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cosa

hlutur

nounmasculine

La visión periférica es una cosa, pero eso es poco estético.
Takmörkuð sjón er einn hlutur, en hann leit undarlega út.

þing

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

Espera, hay otra cosa que quería
Bíddu, það var annað sem ég vildi
18 La última cosa sagrada que consideraremos, la oración, ciertamente no es la menos importante.
18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
ENFERMERA Bueno, señor, mi señora es la más dulce dama. -- Señor, Señor! cuando- Fue una cosa tan pequeña de labios, - ¡ Oh, noble hay una en la ciudad, un París, que de buena gana cuchillo estaba a bordo, pero bueno, alma, tuvo como Lief ver un sapo, un sapo muy, como lo ven.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
¿De qué cosa está hablando?
Hvađ ertu ađ tala um?
Era la cosa más maravillosa que había oído jamás.
Það var það stórkostlegasta sem ég hafði nokkurn tíma heyrt eða lesið.
Me importa una mierda la fama o el dinero o cualquier cosa.
Njáll sóttist ekki eftir peningum eða völdum, kaus fremur sæmd og orðstír.
Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.
Ég er tilbúinn til að gera allt fyrir þig.
Al hacer esto, no se han referido simplemente a la vida física que han recibido de sus padres, sino en especial al cuidado y la instrucción amorosos que han puesto a los jóvenes en vías de recibir “la cosa prometida que él mismo nos prometió: la vida eterna”. (1 Juan 2:25.)
Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25.
¡ Adivina una cosa!
Gettu hvað?
Dime sólo una cosa
Segðu mér eitt
Vas con él a Sausalito y haces esa cosa absurda... que te ha pedido
Farðu með honum til Sausalito og gerðu hvaða vitleysu sem hann biður um
Otra cosa.
Eitt enn.
Dijo que estaría junto a esa cosa gris.
Hann sagđist verđa hjá stķra, gráa hlutnum.
Con respecto a su ministerio de precursor, dice: “No puedo imaginarme haciendo otra cosa.
Hann segir um brautryðjandastarf sitt: „Ég get ekki hugsað mér að gera nokkuð annað.
La cosa es que, ella vio algo en mí... más allá de los 200 bañ- - un hombre con el ojo para la aventura... quien no tenía miedo de arriesgarlo todo.
Ađalatriđiđ er ađ hún sá eitthvađ viđ mig, meira en 200 bahtana sem ég borgađi, ævintũramann sem ūorđi ađ hætta öllu.
Citamos y leemos de ella cada vez que podemos, pues reconocemos que sus palabras son mucho más convincentes que cualquier cosa que podamos decir (Heb.
Við viðurkennum að boðskapur Biblíunnar er miklu öflugri en nokkuð sem við getum sagt frá eigin brjósti. – Hebr.
Era otra cosa.
Þetta var eitthvað annað.
“Sea que estén comiendo, o bebiendo, o haciendo cualquier otra cosa, hagan todas las cosas para la gloria de Dios.” (1 CORINTIOS 10:31.)
„Hvort sem þér því etið eða drekkið eða hvað sem þér gjörið, þá gjörið það allt Guði til dýrðar.“ — 1. KORINTUBRÉF 10:31.
Sí, la cosa es que...
Uh, já, málið er að, uh
Y todo lo que hace, es ponerte a pensar que eres tan pequeño eres sólo una cosa pequeña, que no importa para nada.
En ūađ vekur okkur til umhugsunar um smægđ okkar, eitthvert agn sem skiptir í rauninni engu máli.
Una cosa sí es segura: ofreció lo mejor que tenía.
En eitt vitum við fyrir víst: Abel fórnfærði því allra besta sem hann átti.
3 “Primordial” comunica el sentido de aquello que es más importante o más necesario que cualquier otra cosa.
3 Orðið „mikilvægastur“ felur í sér að eitthvað gangi fyrir öllu öðru eða þurfi að skoða fyrst.
Por ejemplo, el que la gente en el Oriente esté dispuesta a hacer casi cualquier cosa que le exijan las iglesias a fin de calificar para algún regalo o limosna ha hecho surgir la despreciativa etiqueta de “cristianos de arroz”.
Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“
Eso será una cosa muy extraña, por cierto!
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss!
¿ Te puedo preguntar una cosa?
Má ég spyrja þig að svolitlu?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cosa í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð cosa

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.