Que signifie shipping dans Anglais?

Quelle est la signification du mot shipping dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser shipping dans Anglais.

Le mot shipping dans Anglais signifie navires, transport maritime, expédition, frais de port, frais de transport, bateau, navire, expédier, envoyer à, être expédié, -, -, -, muter, avion, relation, vaisseau, rentrer, bien voir ensemble, convention d'enrôlement, système de livraison directe au client, expédition par voie terrestre, transport maritime, commerce maritime, voie maritime, adresse de livraison, expédition et réception, coût du fret, frais d'expédition, préparateur de commandes, compagnie maritime, compagnie de navigation, frais d'expédition, frais de port, conteneur, container, date d'expédition, quai de chargement, frais de transport, instructions d'expédition, facture de transport, couloir de navigation, manifeste d'expédition, logo du fabricant (sur la cargaison), transporteur, frais de transport, frais de port, statut de la livraison, délai d'expédition, poids d'une marchandise à expédier, chantier naval. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot shipping

navires

noun (transportation: boats)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The coastguard issued a warning to all shipping in the area.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y a un fort trafic maritime dans ce port.

transport maritime

noun (transportation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The company is revising its budget for shipping.
L'entreprise révise son budget de transport maritime.

expédition

noun (shipment or sending of [sth])

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Shipping of goods normally takes place within twenty-four hours of payment.
L'expédition des marchandises est normalement effectuée dans les vingt-quatre heures suivant le paiement.

frais de port, frais de transport

noun (charge for transportation)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Shipping for this order is £2.95.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cet article coûte 100 € et il faut compter 10 € pour le transport.

bateau, navire

noun (large boat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ship with all the merchandise should arrive on January 24.
Le bateau devrait arriver le 24 janvier avec toute la marchandise.

expédier

transitive verb (send: goods)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We will ship the books tomorrow.
Nous expédierons les livres demain.

envoyer à

(send or post to)

I requested that the company ship my order to my home address.
J'ai demandé à l'entreprise d'envoyer ma commande à mon adresse personnelle.

être expédié

intransitive verb (goods: be sent)

The product will ship tomorrow.
Le produit sera expédié demain.

-

suffix (noun: denotes skill)

For example: penmanship, swordsmanship, workmanship
Par exemple : habileté

-

suffix (noun: denotes state)

For example: friendship, fellowship, comradeship
Par exemple : amitié, camaraderie

-

suffix (noun: denotes rank)

For example: Ladyship
Par exemple : Madame

muter

transitive verb (figurative (relocate) (entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His company shipped him to Richmond to open a new office.
Son entreprise l'a muté à Richmond s'occuper de l'ouverture d'un nouveau bureau.

avion

noun (informal (plane)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's get this ship off the ground!
Allez, on va faire décoller cet avion !

relation

noun (abbreviation, slang (romantic relationship) (amoureuse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ross and Rachel are my favourite ship on that show.

vaisseau

noun (abbreviation (spaceship) (spatial)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rentrer

transitive verb (stow: oars) (une rame)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The rowers shipped their oars as they pulled into shore.
Les compétiteurs rentrèrent leurs rames à l'approche du rivage.

bien voir ensemble

transitive verb (romantic relationship: support, endorse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I really ship those two; they're adorable together.
Je les vois trop ensemble, ces deux-là : ils sont adorables !

convention d'enrôlement

plural noun (nautical: crew's contract)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

système de livraison directe au client

noun (direct shipping to retailer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

expédition par voie terrestre

noun (delivery by train or road)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

transport maritime, commerce maritime

noun (law: transporting cargo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voie maritime

noun (ship route)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

adresse de livraison

noun (delivery destination)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Customers may stipulate a billing address different from the shipping address.

expédition et réception

noun (delivery and collection of freight)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coût du fret

noun (overseas delivery fee)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frais d'expédition

noun (US (cost to customer of transporting goods)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

préparateur de commandes

noun ([sb] who prepares consignments for delivery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

compagnie maritime, compagnie de navigation

noun (business that sends goods overseas) (mer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Some shipping companies only send goods within the country.

frais d'expédition

noun (overseas delivery charge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

frais de port

noun (charge for transporting goods)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

conteneur, container

noun (large container for cargo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

date d'expédition

noun (day when a consignment is sent out)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quai de chargement

noun (where cargo is loaded)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le quai de chargement peut accueillir jusqu'à quinze camions.

frais de transport

noun (overseas delivery charge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

instructions d'expédition

plural noun (directions for delivery)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

facture de transport

noun (bill enclosed with a consignment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

couloir de navigation

(navigational route)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

manifeste d'expédition

noun (bill or inventory enclosed with a consignment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

logo du fabricant (sur la cargaison)

noun (manufacturer's label)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shipping mark tells you in which country the product was manufactured.
La marque d'expédition doit être apposée de façon visible sur les marchandises.

transporteur

noun (company that delivers goods)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

frais de transport

noun (overseas delivery charge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

frais de port

noun (charge for transporting goods)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

statut de la livraison

noun (stage of delivery reached by a consignment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

délai d'expédition

noun (period taken for delivery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poids d'une marchandise à expédier

noun (heaviness of freight)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chantier naval

noun (place where ships are constructed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de shipping dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de shipping

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.