Что означает precaución в испанский?

Что означает слово precaución в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию precaución в испанский.

Слово precaución в испанский означает осторожность, предосторожность, предусмотрительность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова precaución

осторожность

nounfeminine

Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución.
Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью.

предосторожность

noun

No tomé ningunas medidas de precaución.
Я не принял никаких мер предосторожности.

предусмотрительность

noun

Una precaución muy extraña por parte del general Horemheb.
Редкая предусмотрительность со стороны генерала Хоремхеба.

Посмотреть больше примеров

En lo referente al manejo de los partos, es primordial tomar precauciones máximas para la prevención y el control de infecciones, entre otras cosas mediante el uso de equipo de protección personal integral.
При ведении родов необходимы меры высокого уровня по профилактике инфекции и инфекционному контролю, включая использование полного комплекта средств индивидуальной защиты.
Había invertido la trama por precaución, pero también lo había hecho con la primera; además, él había sido soldado.
Из предосторожности паутина была «обращена», но такой же вывернутой была и первая, а он все же был воином.
Todo lo que salga de sus bocas tiene que ser tomado con precaución. Incluso si es una confesión.
Ко всему, что они говорят, надо относиться критически, даже, если это признание.
Entender las limitaciones de los protocolos de análisis de toxicidad y tomar precauciones contra ellas podría aumentar la calidad y las posibilidades de aplicación de los datos resultantes.
Более глубокое понимание недостатков протоколов анализа токсичности и принятие необходимых мер предосторожности может помочь повысить качество и применимость полученных данных.
Por consiguiente, las medidas de precaución que impliquen la posible restricción de determinados derechos y libertades en las situaciones de emergencia, previstas en el artículo 64 de la Constitución ucrania, no pueden hacerse extensivas al ejercicio de la libertad de profesar una religión o creencia, ya que dichas medidas se aplican únicamente a las restricciones enumeradas en el mencionado artículo de la Ley de libertad de conciencia y de asociaciones religiosas y que sean compatibles con las obligaciones internacionales de Ucrania.
Таким образом, предостережения относительно возможных отдельных ограничений прав и свобод в условиях чрезвычайной ситуации, предусмотренные статьей 64 Конституции Украины, не могут распространяться на реализацию в Украине свободы исповедовать религию или убеждения, поскольку они подлежат только тем ограничениям, которые определены вышеупомянутой статьей Закона Украины "О свободе совести и религиозных организациях" и соответствуют международным обязательствам Украины.
Israel había extremado las precauciones en la tramitación de los casos de delitos cometidos por menores, que presentaban una serie de problemas específicos.
Израиль с крайней осторожностью подходит к рассмотрению дел, связанных с преступлениями, совершаемыми несовершеннолетними, которая обусловлена рядом специфических проблем.
Precauciones razonables para determinar el origen de la riqueza y de los fondos;
принимать разумные меры для установления источника благосостояния и источника денежных средств;
Pregunta, asimismo, cuál es la organización encargada de adoptar medidas de protección o de precaución para las personas en inminente riesgo de abuso, hasta qué punto se hacen cumplir esas medidas, y qué departamento es responsable de ello.
Она также спрашивает, какое учреждение отвечает за обеспечение мер защиты или предосторожности в интересах лиц, подвергающихся неизбежному риску жестокого обращения, в какой степени обеспечивается их применение и какое ведомство отвечает за обеспечение их применения.
Así que, con mucha precaución, me metí dentro y conseguí no despertarlo.
Поэтому я с предельной осторожностью забралась туда, и мне удалось его не разбудить.
La CICAA, la OPAN y la CPANE, por ejemplo, han considerado la posibilidad de elaborar el enfoque de la precaución como herramienta y método para utilizar en la ordenación de las pesquerías .
Например, ИККАТ, НАФО и НЕАФК рассмотрели вопрос о разработке предусмотрительного подхода в качестве средства управления рыбными ресурсами105.
Los principios de “precaución” y “quien contamina paga”, que, de conformidad con el artículo # han de tenerse en cuenta al autorizar actividades peligrosas, deben adoptarse en interés de los Estados y su población, y no invocarse como estrictas obligaciones jurídicas
Принципы "предосторожности" и "кто загрязняет- платит", которые в соответствии со статьей # следует принимать во внимание при выдаче разрешений на осуществление опасных видов деятельности, должны применяться в интересах государств и их населения, а не выдвигаться в качестве строгих правовых обязательств
Se tomarán precauciones para evitar que se seleccione a una persona o entidad que tenga participación en los procesos políticos nacionales.
При отборе претендентов принимаются меры к обеспечению того, чтобы выбор лауреата не повлиял отрицательно на политические процессы в стране.
La falta de seguridad científica sobre los efectos en el medio ambiente de determinadas operaciones militares no eximirá a una parte en conflicto de tomar dichas precauciones"
Отсутствие научной определенности в отношении воздействий определенных военных операций на природную среду не освобождает сторону конфликта от принятия таких мер предосторожности"
¿Es una precaución normal?
Это обычная мера предосторожности?
—La limpieza es esencial —dijo—, señal de respeto para con los muertos y de precaución para con los vivos.
— Чистота — это очень важно, — сказал он. — Уважение к мертвым и предосторожность для живых.
¡Estaba planeando mi boda por sus precauciones!
Я планировала свадьбу с ее страховкой!
Independientemente del entendimiento de 2013, está claro que la Comisión ha impedido desde el primer momento la inclusión del principio de precaución en su labor sobre el tema y, a menos que cambie de parecer, la Comisión no puede aprobar una directriz relacionada con él.
Безотносительно договоренности 2013 года очевидно, что Комиссия с самого начала воспротивилась включению принципа предосторожности в ее работу по данной теме, и если она не изменит своего мнения, Комиссия не может принять связанное с ним руководящее положение.
Hasta las once de la noche marcharon sin tomar precauciones.
До одиннадцати шли, не блюдя никакой предосторожности.
Se tomarán todas las precauciones viables para proteger a las personas civiles de los efectos de las MDMA que sean posibles en la práctica habida cuenta de todas las circunstancias del caso, incluidas consideraciones humanitarias y militares;
Принимаются все возможные меры предосторожности для защиты гражданских лиц от воздействия НМОП, которые являются практически осуществимыми с учетом всех сложившихся на данный момент обстоятельств, включая гуманитарные и военные соображения.
Alentar a los bancos a convertir los créditos de sus libros en valores también ayudó a reducir el nivel general de precaución en la extensión del crédito.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Aplicar los principios de prevención y precaución en todas las cuestiones relativas al uso de productos químicos y sustancias conexas, especialmente cuando los conocimientos siguen siendo insuficientes, como el caso de las exposiciones múltiples, los perturbadores endocrinos y las nanotecnologías;
применять принципы предотвращения и предупреждения во всех вопросах, касающихся использования химикатов и связанных с ними препаратов, особенно в тех случаях, когда отсутствует адекватная информация, например о последствиях многократного контакта с веществами, расстройствах эндокринной системы и нанотехнологиях;
Escaneen su rastro de iones, y tomen precauciones para el acceso de archivos de baja seguridad, sí, ¿Sr. Tuvok?
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
En él se configura un régimen detallado para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, incluidos principios ambientales generales tales como el principio de la precaución y la protección de la biodiversidad marina
В нем содержится подробный режим сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, включая общие экологические принципы, как-то осторожный подход и защита морского биоразнообразия
La Ley establece de manera clara, por primera vez, los principios que deseamos promover en nuestras actividades de gestión oceánica, principios como el desarrollo sostenible y los enfoques relativos a la precaución y el ecosistema.
В Законе впервые четко определены принципы, которые мы стремимся внедрить в свою деятельность по рациональному использованию наших океанов, — такие, как устойчивое развитие и осмотрительность в подходах к экосистемам.
Sin embargo, aunque Jesús asumió entonces su papel mesiánico, no perdió todo sentido de la precaución: Mateo 16:20.
Тем не менее, хотя Иисус теперь взял на себя роль Мессии, он не утратил всякую осторожность: Мф., 16: 20.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении precaución в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.