Что означает notable в испанский?
Что означает слово notable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию notable в испанский.
Слово notable в испанский означает выдающийся, знатный, замечательный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова notable
выдающийсяnoun Indudablemente, debe subrayarse su notable papel en la promoción de la paz y la seguridad. Безусловно, следует подчеркнуть и его выдающуюся роль в деле укрепления мира и безопасности. |
знатныйnoun |
замечательныйadjective Él tiene una memoria notable. У него замечательная память. |
Посмотреть больше примеров
Nos complace que el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción haya cumplido su mandato con notable celeridad Мы рады, что Специальный комитет для переговоров по Конвенции против коррупции выполнил свой мандат поразительно быстро |
Pero Whitehouse, con su notable talento para hacer las cosas mal, hizo justo lo contrario. Но Уайтхауз, обладая исключительной способностью делать не то, что нужно, занял противоположную позицию. |
Como muchos otros en los últimos años, Pinn había envejecido de forma notable. Пинн, как и многие другие, за последние несколько лет заметно постарел. |
—Este último año hemos tenido un descenso notable en el número de muertes por sobredosis. — В последние годы значительно снизилось количество умерших от передоза. |
Expresamos también nuestro reconocimiento a la Embajadora Durrant, de Jamaica, por su notable labor del mes pasado, durante su presidencia del Consejo Мы также хотели бы отметить отличную работу предыдущего Председателя посла Даррант, Ямайка |
Umoja ha logrado progresos notables desde que la Asamblea General, en 2009, aprobó la financiación inicial. В осуществлении проекта «Умоджа» был достигнут значительный прогресс за период с 2009 года, когда Генеральная Ассамблея впервые выделила средства на проект. |
El comportamiento de las cohortes por zona muestra variaciones más notables Данные о поведении когорт в разбивке по зонам свидетельствуют о более ощутимых различиях |
Precisamente, esto es lo más notable en los números transfinitos. Вот это и есть самое замечательное в трансфинитных числах. |
Los profesores y alumnos de la universidad mostraron notable interés por la serie de precedentes históricos desde los tiempos de Iván el Terrible hasta la Guerra Fría que sirvieron de base para la formación de la percepción negativa de Rusia en la conciencia occidental, así como por el análisis de la practica actual del uso de los estereotipos en las campañas informativas antirrusas. Преподаватели и студенты университета с интересом познакомились с серией исторических прецедентов со времен Ивана Грозного до окончания «холодной войны», послуживших основой негативного образа России в восприятии западного общественного сознания, а также с анализом современной практики использования сформировавшихся на их основе стереотипов в современных антироссийских кампаниях. |
Luego de señalar el notable crecimiento de algunos países del Sur y la prosperidad de que gozan, el orador afirma que la cooperación Sur-Sur tiene un enorme potencial y debe complementar la cooperación Norte-Sur, incluso por conducto de organizaciones regionales y subregionales. Обратив внимание на тот факт, что некоторым странам Юга удалось добиться выдающегося роста и процветания, оратор говорит о том, что сотрудничество Юг-Юг располагает огромным потенциалом и должно дополнять сотрудничество Север-Юг, в том числе в рамках региональных и субрегиональных организаций. |
El Gobierno de Chile agradece al Gobierno y al pueblo de Sudáfrica por su notable esfuerzo y aporte al organizar y recibir esta Conferencia. Правительство Чили благодарит правительство и народ Южной Африки за огромные усилия и вклад в организацию и проведение настоящей Конференции. |
Merece la pena hacer una pausa para conmemorar este notable acontecimiento y el efecto que ha tenido su existencia sobre la actual crisis global. Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис. |
El orador dice que pese a las crecientes dificultades y necesidades, se han logrado notables éxitos en materia de mantenimiento de la paz Оратор говорит, что, несмотря на растущие трудности и потребности, в области поддержания мира удалось добиться значительных успехов |
En la “Estrategia de revitalización del Japón – EL JAPÓN está DE VUELTA” (en lo sucesivo Estrategia de revitalización del Japón), decidida en junio de 2013 por el Gabinete a la vista de lo expuesto más arriba, se señala también que el núcleo central de la estrategia de crecimiento consiste en hacer posible que las mujeres participen activamente en la sociedad, aprovechando su notable capacidad latente. Кроме того, в "Стратегии оживления Японии – ЯПОНИЯ ВЕРНУЛАСЬ" (далее именуемой "Стратегия оживления Японии"), которая была принята кабинетом министров в того, о чем говорилось выше, в июне 2013 года, указывается, что основная часть стратегии роста заключается в том, чтобы дать женщинам возможность активно участвовать в жизни общества путем надлежащего использования их значительных потенциальных способностей. |
Operation: mindcrime fue mencionado por los críticos junto a discos conceptuales notables tales como "The Wall" de Pink Floyd y "Tommy" de The Who. Альбом Operation: Mindcrime часто отмечается критиками как стоящий в ряду известных концептуальных альбомов, таких как The Wall группы Pink Floyd и Tommy группы The Who. |
¿Qué muestra que tanto en la antigüedad como ahora los cristianos verdaderos han sido notables por su amor? Что показывает, что истинные христиане, как в раннее время, так и сегодня, известны своей любовью? |
Permítaseme también expresar nuestra satisfacción por la notable contribución de los Embajadores Penny Wensley de Australia e Ibra Deguène Ka del Senegal, por la paciencia y convicción con que han sabido dirigir la elaboración de la declaración de compromiso en la lucha contra el SIDA. Позвольте мне также поблагодарить посла Австралии г‐на Пенни Уэнсли и посла Сенегала г-на Ибра Дегене Ка за их значительный вклад, терпение и целеустремленность, которое они проявили, руководя разработкой декларации о приверженности делу борьбы со СПИДом. |
La Sra. Rodríguez Pineda (Guatemala), tras apuntar que la principal función de las Naciones Unidas no es crear mecanismos internacionales que sustituyan a las estructuras nacionales, sino ayudar a crear capacidad nacional en el ámbito de la justicia, dice que la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, iniciativa del Gobierno de Guatemala y las Naciones Unidas iniciada en 2006, ha tenido notables éxitos, en particular en el enjuiciamiento de casos paradigmáticos y la promoción de legislación. Г-жа Родригес Пинеда (Гватемала), отмечая, что главной функцией Организации Объединенных Наций является не создание международных механизмов для замещения национальных структур, а, скорее, создание национального потенциала в сфере правосудия, говорит, что Международная комиссия по борьбе с безнаказанностью в Гватемале, созданная по инициативе правительства ее страны и Организации Объединенных Наций в 2006 году, достигла заметных успехов в уголовном преследовании по эмблематическим делам, в создании технического потенциала и разработке законодательства. |
En efecto, la década pasada trajo consigo notables adelantos sanitarios, gracias en gran medida a la ampliación de la distribución de bienes, especialmente medicamentos y vacunas. За последнее десятилетие в области здравоохранения были достигнуты замечательные успехи, в значительной степени, благодаря расширению масштабов доставки товаров, включая лекарства и вакцины. |
La JS9 indicó que la guerra había provocado un daño económico grave a la población, específicamente a los grupos vulnerables y marginados, y había supuesto un incremento notable de la población siria que vivía bajo el umbral de la pobreza, que había pasado de un tercio de la población antes del conflicto a cerca de la mitad a finales de 2013. В СП9 указано, что война нанесла серьезный экономический урон сирийскому народу, особенно представителям уязвимых и маргинализованных групп, и что доля сирийского населения, живущего за чертой бедности, заметно увеличилась с одной трети в период до конфликта до почти половины населения в конце 2013 года. |
Tu segundo punto tiene algo de mérito, pero los motivos de Ramses son tan oscuros como notables son sus capacidades. Но второе возражение весьма убедительно, хотя мотивы Рамсеса столь же туманны, сколь замечательны его способности. |
La escena con Pilatos, contada en detalle por Juan, no es menos notable que la de Caifás. Иоанном, не менее замечательна, чем беседа с Каиафой. |
–Eres un hombre notable, John. – Вы удивительный человек, Джон. |
En Guatemala se está llevando a cabo un programa especial de formación en el uso de Internet destinado a las mujeres de las zonas rurales, con notables resultados en términos de su empoderamiento y mejora de la autoestima. В Гватемале были проведены специальные мероприятия по обучению сельских женщин навыкам работы с Интернетом, которые дали отличные результаты в плане расширения их прав и возможностей и повышения степени самоуважения. |
Les dije a Kitami y a los demás ejecutivos que Blue Ribbon había llevado a cabo una notable labor hasta el momento. Я сказал Китами и другим директорам, что к данному моменту «Блю Риббон» проделала замечательную работу. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении notable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова notable
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.