Что означает bouchon в французский?

Что означает слово bouchon в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bouchon в французский.

Слово bouchon в французский означает пробка, крышка, колпачок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bouchon

пробка

nounfeminine (затычка)

Ce bouchon ne veut pas sortir.
Эта пробка не вытаскивается.

крышка

noun

Les bouchons de dalot retirés temporairement resteront en permanence sous surveillance.
Временно открытые крышки шпигатов должны находиться под постоянным наблюдением.

колпачок

noun

On a une identité sur l'empreinte sur le bouchon trouvé au garage de Norris.
Мы только что получили данные по отпечатку с металлического колпачка из гаража Норриса.

Посмотреть больше примеров

Demain, j’irai acheter de la nourriture pour chats et des bouchons d’oreilles pour moi.
Завтра куплю ему какой-нибудь еды, а себе — затычки в уши.
Le carburant ne doit pas pouvoir s’écouler par le bouchon du réservoir ou par les dispositifs prévus pour compenser la surpression dans les conditions prévisibles de fonctionnement du véhicule.
При прогнозируемых условиях эксплуатации топливо не должно вытекать через крышку наливной горловины или через устройство, предусмотренное для компенсации избыточного давления.
l’extrémité de la sonde à échantillon doit être obturée d’un couvercle ou munie d’un bouchon;
Концевая часть пробоотборника закрывается колпачком или пробкой.
" Il ya plus d'un bouchon qui empêche un liquide de s'échapper de la bouteille. "
рышка нужна не дл € того что бы жидкость не вытекла из бутылки! "
Des pictogrammes spécifiques, s’ils existent, doivent être utilisés de préférence aux pictogrammes génériques (le pictogramme «bouchons» plutôt que le pictogramme général «danger» A, 31).
Вместо пиктограмм общего характера предпочтительно использовать конкретные пиктограммы (например, вместо знака общей опасности А, 31 пиктограмму с указанием на "затор"), если таковые существуют.
Des mesures doivent être prises pour empêcher les émissions par évaporation excessives et les déversements de carburant provoqués par l’absence du bouchon de réservoir.
Должны быть приняты меры в целях предотвращения чрезмерных выбросов в результате испарения и утечки топлива из-за отсутствия крышки заливной горловины топливного бака.
En d'autres termes, les reculades de gouvernements comme ceux de la France ou des États‐Unis ne s'expliquent peut‐être pas seulement par une victoire de l'opinion publique et par la pression de celle‐ci; tout s'est passé comme si les négociateurs désignés par les gouvernements (en général, des hauts fonctionnaires des ministères de l'économie) avaient "poussé le bouchon" très loin sans que leur gouvernement sache bien jusqu'où, sans que leur gouvernement appréhende toutes les implications des textes négociés.
Иначе говоря, отход назад в позициях правительств, как, например, правительств Франции или Соединенных Штатов Америки не объясняется по всей видимости не только победой общественности и ее давлением; все произошло так, словно назначенные правительствами переговорщики (как правило, высокопоставленные сотрудники министерств экономики) "зашли слишком далеко", причем их правительства не знали точно, куда и не сознавали всех последствий согласованных текстов.
San Francisco dépense également 40 millions de dollars pour repenser et redessiner son système de traitement des eaux usées, alors que les tuyaux d'évacuation d'eau, comme celui-ci, peuvent être inondées par l'eau de mer, causant des bouchons à l'usine, causant du tort aux bactéries nécessaires pour traiter les déchets.
Сан Франциско тратит 40 миллионов долларов на модернизацию систем очистки сточных вод, так как подобные дренажные коллекторы может залить морской водой, что приведёт к затору оборудования и нанесёт ущерб бактериям, которые нужны для очистки сточных вод.
J' étais coincée dans les bouchons
На дорогах пробки
Claude ouvrit une des deux bouteilles avec le tire-bouchon de son couteau suisse.
Клод открыл одну из бутылок, выдернул пробку, ввинтив в нее штопор бойскаутского немецкого ножа.
e) Bouchon du réservoir de maître-cylindre manquant
e) Отсутствие крышки главного цилиндра.
Le juge se pencha par-dessus le comptoir et saisit une bouteille et fit sauter le bouchon avec son pouce.
Судья перегнулся через стойку, схватил бутылку и большим пальцем вышиб пробку.
L’écran ne doit pas toucher directement le bouchon fusible (dispositif de surpression).
Экран не должен находиться в прямом контакте с плавким предохранителем (ОД).
En voyant la façon dont ses mains tremblaient, il crut qu’il ne réussirait jamais à ôter le bouchon de la bouteille.
У него так дрожали руки, и он подумал, что ему не удастся вытащить пробку из бутылки.
Quelqu'un a-t-il un tire-bouchon ?
У кого-нибудь здесь есть штопор?
De retour, elle me tend la bouteille et un tire-bouchon.
Возвращается, вручает мне бутылку и штопор.
Si je suis coincé dans un bouchon.
Если только от скуки.
3.3.1 Par « Système de réservoir de carburant », les composants qui permettent de stocker le carburant, comprenant le réservoir de carburant, le goulot de remplissage, le bouchon de remplissage et la pompe à carburant lorsqu’elle est installée dans ou sur le réservoir de carburant.
3.3.1 «система топливного бака» означает устройства, позволяющие хранить топливо, включая топливный бак, топливный фильтр и топливный насос, если он установлен в или на топливном баке;
a) Des importantes perturbations de la circulation (bouchons ou embouteillages) constatées
a) о выявленных серьезных нарушениях дорожного движения (пробки или заторы на дорогах
Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания
L'escalade des dettes mutuelles contractées par les entreprises a provoqué des « bouchons » de paiement qui ont gêné l'activité économique
Из-за больших взаимных долгов компаний происходили постоянные задержки платежей, что препятствовало развитию экономической деятельности
C'était seulement un lavabo auquel manquait le bouchon.
Это была просто раковина, которой не хватало затычки.
Dans ce dernier cas, la clef ne doit pouvoir s'enlever du bouchon de réservoir que lorsque celui-ci est verrouillé
В последнем случае ключ должен выниматься из замка крышки наливной горловины только в запертом положении
L'invention concerne des dispositifs de bouchage (bouchons, capuchons) possédant un indicateur d'ouverture.
Изобретение относится к универсальным укупорочным устройствам (пробкам, колпачкам) с индикацией вскрытия.
A cette époque de l'année nous avons beaucoup de bouchons.
В такое время у нас обычно много пробок.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bouchon в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова bouchon

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.