Что означает ideal в испанский?

Что означает слово ideal в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ideal в испанский.

Слово ideal в испанский означает идеал, идеальный, идеaльный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ideal

идеал

nounmasculine (понятие в теории колец)

Están muy ocupados peleándose entre ellos, como para preocuparse por los ideales comunes.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.

идеальный

noun

La playa es un lugar ideal para que jueguen los niños.
Пляж — идеальное место для детской игры.

идеaльный

adjective

Посмотреть больше примеров

La cercanía al aeropuerto.Es ideal para ello.El hotel está muy bien cuidado tanto en las instalaciones comunes como las habitaciones.El personal excelente.
Чисто, тихо, расположение близкое к аэропорту, подвозка до гостиницы, очень удобно.
(Lo ideal sería que fuera la misma persona cada semana.)
(Было бы идеально, если бы это был всегда один и тот же человек.)
El hombre espiritual era el ideal durante la Edad Media, el intelectual durante el Renacimiento.
В средние века таким идеалом был верующий человек, в эпоху Ренессанса — интеллектуал.
Por supuesto, no todos los jóvenes que procuran agradar a Jehová gozan de circunstancias familiares ideales.
Конечно, не у всех молодых людей, которые хотят угождать Иегове, идеальная обстановка дома.
Lo ideal sería recurrir a aplicaciones de equipos informáticos diferentes para duplicar las funciones a fin de tener en cuenta los fallos sistemáticos de esos equipos.
В идеале, чтобы учесть систематические аппаратные сбои, для дублирования функций следует использовать различные аппаратные решения.
Las instituciones no eran perfectas y no existía ninguna institución ideal en lo que se refería al apoyo de los instrumentos basados en la tierra.
Институты не являются идеальными, и никакого идеального института в том, что касается поддержки инструментов финансирования градостроительства за счет земельных ресурсов, не существует.
Lo ideal sería que la empresa o individuo que participara en última instancia en el envío físico de las armas fuera el responsable de solicitar la licencia, aunque el nivel de subcontratación en este ámbito podría facilitar que las empresas de flete aéreo eludieran su responsabilidad.
В идеальном случае компания или отдельное лицо, которые в конечном итоге оказываются причастными к реальным поставкам оружия, будут обязаны подавать заявки на лицензию, хотя уровень субподрядной деятельности в этой области может, пожалуй, создать возможности для того, чтобы авиатранспортные компании уклонялись от выполнения такой обязанности.
Acaba de volver de Escocia y es el hombre ideal para asumir el mando de las tropas de Taylor.
Прямиком из Шотландии – и, думаю, готов взять на себя командование войсками Тейлора.
Y si iba a utilizarlo para reaprovisionar a su ejército, el camino a Roma es el lugar ideal.
А если он хочет использовать их для снабжения армии, то лучше всего годится дорога на Рим
El 3 de noviembre de 2005, la Asamblea General celebró un debate plenario sobre el tema del programa titulado ‘El deporte para la paz y el desarrollo’ y aprobó por unanimidad la resolución 60/8, titulada ‘Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz’, en que decidió ocuparse del tema cada dos años, de manera que fuera examinado antes de cada celebración de los Juegos Olímpicos, fueran de verano o de invierno.
3 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея на пленарном заседании обсудила пункт повестки дня «Спорт на благо мира и развития», а также при всеобщей поддержке приняла резолюцию 60/8, озаглавленную «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», постановив рассматривать этот пункт каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми.
Quién conoce la Isla de Pantelleria y quiere vivirla completamente elige la Suite de Venus, privilegiando el ensueño al confort, para abstraerse totalmente, y por éste motivo viene reservada con meses de antelación, es màs de año en año, como si fuese un lugar necesario para regenerarse completamente, por lo tanto es difícil encontrar fechas. No es seguramente la solución ideal para quién necesita de muchas cosas supérfluas.
Те, кто хорошо знают остров Пантеллерия и хотят жить его жизнью, полностью оторвавшись от действительности и предпочитая мечты комфорту, бронируют суит Венеры за несколько месяцев, а то и за год. Гостей суита ждут средства по уходу за телом косметической линии озера Зеркало Венеры.
Por ello, Filipinas insta a los países desarrollados interesados a que presenten sus objetivos posteriores a Kyoto con respecto a sus emisiones de gases de efecto invernadero teniendo en cuenta los niveles ideales sugeridos por la comunidad científica.
Поэтому Филиппины призывают соответствующие развитые страны с учетом предложенных учеными идеальных уровней представить международному сообществу информацию о запланированных ими на посткиотский период показателях выбросов парниковых газов.
La diversificación de los métodos de la educación superior mediante la creación de nuevos campos de estudio y la incorporación de nuevas ciencias interdisciplinarias, el incremento del número de plazas de los programas de postgrado así como el desarrollo de la formación médica, de los centros de enseñanza superior privados y sin fines de lucro, de los programas gratuitos y no modulares y de la enseñanza de las ciencias aplicadas, figuran entre las principales actividades emprendidas en la esfera de la enseñanza superior, la investigación y la tecnología, en pos del objetivo cualitativo de ampliar el acceso a la enseñanza superior basado en el objetivo ideal del Cuarto Plan de Desarrollo relativo a “la consecución de una sociedad caracterizada por sus conocimientos avanzados y útiles en materia de ciencia y tecnología”.
Увеличение разнообразия методов получения высшего образования за счет учреждения новых областей изучения и увеличения числа междисциплинарных предметов, расширение возможностей поступления в аспирантуру, расширение медицинского образования, увеличение числа неправительственных и некоммерческих высших учебных заведений, а также увеличение числа бесплатных и модульных совмещенных программ и научно-прикладного образования являются одними из основных видов деятельности в области высшего образования, исследований и технологии, направленных на осуществление качественных задач по расширению доступа к высшему образованию в рамках идеальных задач четвертого плана развития в отношении "построения общества, отличающегося передовыми и обширными знаниями для развития науки и техники".
Un mundo libre de armas de destrucción en masa es un noble ideal que a nuestro juicio puede lograrse mediante el fomento de la confianza entre todos los países interesados
Мир, свободный от оружия массового уничтожения есть благородная цель, достигать которую, как мы полагаем, следует за счет установления веры и доверия среди всех соответствующих стран
El restaurante Seppi, también situado en el hotel, es más informal e ideal para comidas y cenas (y almuerzos los sábados y domingos).
Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера.
El lugar ideal para tener paz es dentro de las paredes de nuestro hogar, donde hemos hecho todo lo posible para que el Señor Jesucristo sea su eje principal.
Идеальное место для этого покоя находится в стенах наших домов, где мы сделали все, что в наших силах, чтобы Господь Иисус Христос был его средоточием.
Situada en el litoral Atlántico, con excelentes restaurantes, tiendas asequibles y bellas playas de fácil acceso, Lisboa es un destino vacacional ideal para familias o grupos de amigos.
Здесь в вашем распоряжении будут превосходные рестораны, шоппинг по умеренным ценам и красивые пляжи. Лиссабон является отличным маршрутом для отпуска с друзьями, семьей или в составе какой-нибудь группы.
Pero ante todo, tenemos tres minutos para mostraros veinticuatro horas ideales en la ciudad más guay de Europa:
Но для начала, у нас есть три минуты, чтобы показать вам 24 часа самого крутого города в Европе
Alte Donau (0.6 km) – Hermoso parque con un gran lago, ideal para nadar y navegar en verano y para patinar sobre hielo en invierno.
Alte Donau (0.6 км) - очень красивый парк в огромным озером, где можно плавать и кататься на лодках летом и на коньках зимой.
Consideramos que el diálogo entre las Naciones Unidas y el Iraq sigue siendo la vía ideal para solventar todos los problemas pendientes
Мы считаем, что диалог между Организацией Объединенных Наций и Ираком остается идеальным форумом для урегулирования всех нерешенных проблем
En este sentido, recuerda el Artículo # de la Carta de las Naciones Unidas y el artículo # de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y hace hincapié en que un orden internacional en el que los países en desarrollo estén muy endeudados y sean incapaces de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos no encaja con ese ideal
В связи с этим он напоминает о содержании статьи # Устава Организации Объединенных Наций и статьи # Всеобщей декларации прав человека и подчеркивает, что международный порядок, при котором развивающиеся страны имеют колоссальную задолженность и не могут выполнять взятые на себя обязательства в области прав человека, не соответствует провозглашенному идеалу
Su capacidad diplomática y su compromiso con los más altos ideales de las Naciones Unidas le aseguraron un papel decisivo en la conducción del quincuagésimo cuarto período de sesiones
Его дипломатические навыки и приверженность высочайшим идеалам Организации Объединенных Наций позволили ему сыграть решающую роль на посту Председателя пятьдесят четвертой сессии
El Presidente provisional (habla en inglés): Antes de invitar a los representantes a que guarden un minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación, propongo que, de conformidad con el artículo 62 del reglamento provisional, al hacerlo observemos también, en este día de apertura del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, el Día Internacional de la Paz, que fue proclamado por la Asamblea en sus resoluciones 36/67, de 30 de noviembre de 1981, y 52/232, de 4 de junio de 1998, y que debe estar dedicado a conmemorar y fortalecer los ideales de paz en cada nación y en cada pueblo, y entre ellos.
Временный Председатель (говорит по-английски): Прежде чем призвать представителей соблюсти минуту молчания, посвященную молитве или размышлению, в соответствии с правилом 62 правил процедуры, я предлагаю, чтобы при этом мы отметили также Международный день мира в момент открытия регулярной сессии Генеральной Ассамблеи, провозглашенный Ассамблеей в ее резолюциях 36/67 от 30 ноября 1981 года и 52/232 от 4 июня 1998 года, посвященный распространению и укреплению идеалов мира как в отношениях внутри всех государств и народов, так и в отношениях между ними.
—En circunstancias ideales, me gustaría trabajar un rato cada día, al menos cinco días a la semana.
— В идеале я бы хотела работать с ним каждый день понемножку, но как минимум пять дней в неделю.
La población de Belarús ha sufrido las consecuencias de muchos conflictos armados, y estas iniciativas ponen de manifiesto su compromiso con unos elevados ideales humanitarios.
Такие инициативы свидетельствуют о приверженности белорусского народа, неоднократно страдавшего от многочисленных вооруженных конфликтов, высоким гуманистическим идеалам.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ideal в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.