Что означает cuernos в испанский?
Что означает слово cuernos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cuernos в испанский.
Слово cuernos в испанский означает рога. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cuernos
рогаnoun Acabo de enterarme de que mi esposa me puso los cuernos. Я только что узнал, что моя жена мне наставила рога. |
Посмотреть больше примеров
Las crisis humanitarias en el Cuerno de África, los desastres ecológicos como el de Fukushima, los acontecimientos políticos como la Primavera Árabe y los atentados terroristas como el ataque perpetrado contra el edificio de las Naciones Unidas en Abuja en agosto pasado requieren la acción concertada de las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. Гуманитарный кризис на Африканском Роге, экологические катастрофы, такие как Фукусимская, политические события, такие как «арабская весна», и террористические акты, как, например, нападение в августе на здание Организации Объединенных Наций в Абудже, — все это требует согласованных действий со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов. |
Los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi elaboraron y acordaron, por conducto de la Secretaría de Armas Pequeñas de Nairobi, el Plan de aplicación del Programa Coordinado de Acción sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, que comprende siete esferas fundamentales: marco institucional; cooperación y coordinación regionales; medidas legislativas; operacionalización y fomento de la capacidad; medidas de control (fiscalización, incautación, confiscación, distribución, recogida y destrucción); intercambio de información y mantenimiento de registros, y educación y sensibilización del público, en particular sobre la cultura de paz. Государства-участники, подписавшие Найробийскую декларацию, действуя через посредство Найробийского секретариата по стрелковому оружию, разработали и согласовали План осуществления Скоординированной повестки дня по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском Роге, основное внимание в котором уделяется семи ключевым областям: организационные рамки, региональное сотрудничество и координация, законодательные меры, операционализация и создание потенциала, меры контроля (контроль, наложение ареста, конфискация, распространение, сбор и уничтожение), обмен информацией и ведение соответствующей документации; и информирование общественности и повышение осведомленности, в том числе по вопросам, касающимся культуры мира. |
Somalia encomió los esfuerzos por acoger a un gran número de refugiados del Cuerno de África, en particular de Somalia Сомали высоко оценила усилия по приему большого числа беженцев из региона Африканского Рога, в частности из Сомали |
Un poco sorprendido, el animal tardó un instante en retraer el cuerpo y los frágiles cuernos en la concha. Немного удивившись, она не спеша втянула в раковину тело с хрупкими рожками. |
Si lo fuera, nos habría encontrado hace tiempo, y también al cuerno. Будь он таким, он нашел бы и нас, и рог давным-давно! |
Nadie nos dijo que tendríamos que enfrentarnos a los malditos héroes del Cuerno. — Никто не говорил нам, что придется драться с проклятыми героями Рога! |
Celebramos el compromiso y el apoyo de la comunidad internacional, en particular en Côte d’Ivoire, en el Cuerno de África y en la región de los Grandes Lagos. Мы приветствуем активное участие и поддержку международного сообщества, оказанную, в частности, в Кот‐д’Ивуаре, на Африканском Роге и в районе Великих озер. |
Los Corazones Negros lo oyeron antes de verlo: campanas que tañían, cuernos que sonaban, guardias que bramaban órdenes. Черные сердца почувствовали это раньше, чем увидели: колокола звонят, рога трубят, стражники выкрикивают приказы. |
O los restos de unas cuernas en la horquilla de un árbol, tan recubiertas de maleza que son casi invisibles. Или обломок рога в кроне деревьев, так заросший, что он почти невидим. |
A mediodía, un ciervo espléndido, coronado con diez cuernos, cayó abatido sobre el musgo. Уже в полдень великолепный олень, увенчанный рогами с десятью отростками, рухнул на зеленый мох. |
Quizás cuatro cabezas tenían un solo cuerno cada una y tres cabezas tenían dos cuernos cada una. Должно быть, на четырех головах было по одному рогу, а на трех головах по два. |
¿Regresar y coger el toro por los cuernos? Возвращаемся и берем быка за рога? |
A ese respecto, quisiera elogiar el éxito de los programas del PMA en el Afganistán y en Corea del Norte, a los que ella se refirió, así como los programas en el cuerno de África, a donde ha viajado en varias ocasiones en misiones que han dejado una impronta duradera en el ánimo de millones y millones de personas en todo el mundo. В этой связи я хотел бы отметить успех программ МПП в Афганистане, Северной Корее, о которых она говорила, и на Африканском роге, куда она совершала неоднократно поездки, выполняя миссии, которые оставили глубокий след в умах и сердцах миллионов и миллионов людей во всем мире. |
No obstante, el país se encuentra estratégicamente situado en el Cuerno de África, en el punto de unión del Mar Rojo con el Océano Índico Вместе с тем она занимает стратегическое положение в районе Африканского Рога на стыке Красного моря и Индийского океана |
Las organizaciones regionales en África, entre ellas la Unión Africana, la Comunidad Económica de Estados del África Central y la Comunidad Económica de Estados de África Occidental, el Centro Regional sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la Región de los Grandes Lagos, el Cuerno de África y los Estados limítrofes, y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo han continuado prestando asistencia a los Estados sobre la cuestión de control de las armas pequeñas y las armas ligeras. Региональные организации в Африке, включая Африканский союз, Экономическое сообщество центральноафриканских государств, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Региональный центр по стрелковому оружию в районе Великих озер, на Африканском Роге и в граничащих с ними государствах, а также Сообщество по вопросам развития стран юга Африки продолжали оказывать государствам помощь по вопросу контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Entre los desafíos que requieren la seria atención de este órgano y de la comunidad internacional en su conjunto está la sequía permanente en el Cuerno de África y en algunos países de África oriental. Среди таких проблем, требующих серьезного внимания этого органа и международного сообщества в целом, — продолжающаяся засуха на Африканском Роге и в некоторых странах Восточной Африки. |
En el Cuerno de África y en el Sahel, el PNUD, conjuntamente con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países, contribuyó a fortalecer las capacidades nacionales y locales para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta a los desastres, mitigando así los efectos de prolongadas sequías sobre la seguridad alimentaria y la cohesión social mediante los marcos de aceleración de los ODM. На Африканском Роге и в Сахели ПРООН, совместно с Управлением по координации гуманитарных вопросов и страновыми группами Организации Объединенных Наций, содействовала укреплению национального и местного потенциала по сокращению риска стихийных бедствий и реагированию на них, смягчив воздействие продолжительной засухи на обеспечение продовольственной безопасности и сплоченность общества в рамках подхода к ускоренному достижению Целей развития тысячелетия. |
¿La mandó al cuerno? Вы прогнали её? |
Aunque en 2010 la situación en materia de seguridad alimentaria mejoró relativamente en el Cuerno de África gracias a dos temporadas consecutivas de buenas lluvias y cosechas superiores al promedio, la falta de lluvias a fines de 2010 y en 2011 ha producido un rápido y grave aumento de la vulnerabilidad y la inseguridad alimentaria. И хотя в 2010 году ситуация в области продовольственной безопасности в районе Африканского Рога несколько улучшилась благодаря двум сезонам обильных дождей подряд и превышению средних показателей производства сельскохозяйственных культур, отсутствие осадков в конце 2010 года и в 2011 году незамедлительно привело к резкому повышению уязвимости и снижению уровня продовольственной безопасности. |
La inexistencia de un Gobierno efectivo en Somalia ha imposibilitado la aplicación plena del embargo de armas en el Cuerno de África Отсутствие в Сомали дееспособного правительства сделало невозможным полное осуществление эмбарго в отношении оружия на Африканском Роге |
Esa decisión, de por sí, es una clara señal de la importancia que el Consejo confiere a la paz y la seguridad en el Cuerno de África Это решение само по себе дает со всей ясностью прочувствовать то значение, которое Совет придает вопросам мира и безопасности в районе Африканского Рога |
(Gé 22:13.) Hay una ocasión en la que se utiliza con referencia a un instrumento de viento, a saber, en la expresión “cuerno [heb. qé·ren] de carnero” de Josué 6:5. В одном случае — а именно в Иисуса Навина 6:5 в выражении «бараний рог» — оно указывает на духовой инструмент. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los 10 países que integran la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se reunieron en Nairobi, en marzo de 2000, ocasión en que se aprobó la Declaración de Nairobi. Конференция стран района Великих озер и Африканского Рога по проблеме распространения стрелкового оружия, в которой приняли участие министры иностранных дел всех десяти стран этого региона состоялась в Найроби в марте 2000 года и приняла Найробийскую декларацию. |
Más fuerte que el debilucho con cuernos que maté hoy. Намного сильнее, чем у того рогатого слабака, которого я убил этим утром. |
Por último, teniendo en cuenta el hecho de que ninguna región del mundo ha sufrido más debido a la propagación de estas armas que la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, mi delegación insta a todos los Estados a que apoyen el proyecto de resolución sobre armas pequeñas y ligeras, según figura en el documento A/C.1/57/L.33. Наконец, учитывая тот факт, что никакой другой район мира не пострадал от распространения этих видов оружия в такой степени, как пострадал район Великих Озёр и район Африканского Рога, в конце своего выступления моя делегация призывает все страны поддержать проект резолюции по стрелковому оружию и лёгким вооружениям, которая содержится в документе A/C.1/57/L.33. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cuernos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cuernos
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.