Что означает colegiado в испанский?
Что означает слово colegiado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию colegiado в испанский.
Слово colegiado в испанский означает коллежский. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова colegiado
коллежскийadjective |
Посмотреть больше примеров
La Oficina no subestima ni mucho menos el valor y la importancia de las relaciones profesionales colegiadas e informales entre disciplinas para que haya una colaboración eficaz, pero la dependencia exclusiva en ellas hace que el proceso de diálogo y el trabajo de equipo dentro de la organización sean desiguales Управление служб внутреннего надзора отнюдь не склонно недооценивать ценность и значимость неформальных профессиональных межведомственных связей между коллегами для эффективного сотрудничества, однако опора исключительно на такие связи делает весь процесс межорганизационного диалога и коллективной работы несбалансированным |
Desde la fundación de la Asociación Internacional de Juristas Demócratas en 1946 en París, los miembros colegiados de la Asociación y los abogados, juristas y profesores de derecho nacionales a título individual han participado en la lucha contra la violación de los derechos humanos de grupos e individuos y las amenazas a la paz y la seguridad internacionales, para lo que han recurrido a actividades de promoción jurídica y a la argumentación jurídica según el derecho internacional. С момента создания Международной ассоциации юристов-демократов в 1946 году в Париже национальные филиалы и отдельные юристы, специалисты в области права и преподаватели права, являющиеся членами Ассоциации, принимали участие в борьбе с нарушениями прав человека групп людей и индивидов и против угроз международному миру и безопасности средствами юридической пропаганды и разработки юридической аргументации, основанной на нормах международного права. |
Que en ausencia de un número suficiente de abogados colegiados y de un sistema completo de asistencia jurídica que incluya todas las fases de la privación de libertad, las autoridades, como medida provisional, reconozcan el derecho de los detenidos a que un tercero de su confianza esté presente durante los interrogatorios mientras permanezcan bajo custodia policial. в отсутствие достаточного количества дипломированных юристов и всесторонней системы правовой помощи, охватывающей всех этапы периода лишения свободы, власти в качестве промежуточной меры предоставляли содержащимся под стражей лицам право на присутствие доверенной третьей стороны на допросах в ходе предварительного задержания; |
El # de febrero de # un tribunal colegiado integrado por tres magistrados (Hunt (Presidente), Güney y Pocar) decidió, en aplicación de la regla # ), que la apelación se refería a una decisión relativa a una moción que impugnaba la competencia февраля # года коллегия в составе трех судей (судьи Хант (председательствующий), Гюней и Покар) приняла согласно правилу # (Е) решение о том, что апелляция касалась решения относительно ходатайства, в котором оспаривалась юрисдикция |
En la sección F (Medidas internacionales) se podría agregar un capítulo sobre los exámenes colegiados a fin de reforzar el párrafo 4, relativo a las consultas. В раздел F "Международные меры" могли бы быть добавлены положения о коллегиальных обзорах, с тем чтобы укрепить положения пункта 4 о консультациях. |
En síntesis, la participación de cientos de centrales sindicales en los consejos y los órganos colegiados se convierte en un objetivo y está vinculada a la representatividad sindical, que es garantía de un grado mayor de democracia en los procesos de adopción de decisiones del país. Короче говоря, участие сотен федераций профсоюзов в работе советов и коллегиальных органов становится реальным и увязано с представительным характером профсоюза, что служит гарантией большей демократичности процесса принятия решений в стране. |
· Dedicarse a cualquier otra actividad remunerada, salvo la enseñanza, la investigación y la creación, siempre que no interfiera con el ejercicio de sus funciones como juez ni pueda aducirse como causa que justifique su ausencia en una vista sin el previo consentimiento del presidente del tribunal de que se trate (en el caso de los jueces de paz, el consentimiento del presidente del tribunal de distrito, en el caso de los presidentes de tribunal, el consentimiento de la presidencia colegiada del tribunal y, de no existir tal presidencia colegiada, de la presidencia de los tribunales de instancia superior). · заниматься другой оплачиваемой деятельностью, кроме преподавательской, научной и иной творческой деятельности, занятие которой не должно препятствовать исполнению обязанностей судьи и не может служить уважительной причиной отсутствия на заседании, если на то не дано согласия председателя соответствующего суда (для мировых судей - председателя соответствующего районного суда, для председателей судов - президиумов соответствующих судов, а в случае отсутствия таких президиумов – президиумов вышестоящих судов). |
Nacimiento y crecimiento de los colegiados Возникновение и развитие коллегиантства |
El FLNKS exhorta a las Naciones Unidas a que se mantengan alertas y previene a sus asociados en el Acuerdo sobre el peligro de que fracase a consecuencia de factores como la indefinición del órgano electoral; la inobservancia del principio del carácter colegiado en la labor del Gobierno de Nueva Caledonia; los retrasos registrados en el cumplimiento de los acuerdos sobre cuestiones de desarrollo que han concertado las entidades estatales y locales; los retrasos registrados en el traspaso del grupo Eramet–SLN a la gestión parcial de las provincias de Nueva Caledonia; el empeño en desestabilizar el Acuerdo de Bercy por el que se define el proceso de creación en la provincia septentrional de una planta metalúrgica para la producción de níquel; y el incumplimiento de varias disposiciones del Acuerdo de Numea o de la Ley orgánica. НСФОК призывает Организацию Объединенных Наций к проявлению бдительности и предупреждает своих партнеров по Соглашению об опасности его срыва в результате действия таких факторов, как нерешенность вопроса об определении избирательского корпуса, неуважение принципа коллегиальности в работе правительства Новой Каледонии, задержки с выполнением договоров по вопросам развития, связующих государство и местные образования, задержки с передачей группы ЭРАМЕТ/СЛН в частичное ведение провинций Новой Каледонии, стремление к дестабилизации Берсийского соглашения, определяющего процесс создания в Северной провинции металлургического завода по производству никеля, несоблюдение ряда положений Нумейского соглашения или Органического закона. |
Ante el aumento de las inquietudes y del descontento, se llevó a cabo un seminario de gestión en enero de # bajo el lema de crear un espíritu colegiado В результате роста озабоченности и недовольства в январе # года был проведен семинар по вопросам управления под девизом «Укрепление духа коллегиальности» |
El primero es un organismo colegiado compuesto por un número determinado de extranjeros elegidos directamente por residentes extranjeros. Первый из них представляет собой коллегиальный орган, в состав которого входит определенное количество иностранцев, непосредственно избираемых постоянными жителями-иностранцами. |
Tesis aislada consultable en la página # del tomo VI, agosto de mil novecientos noventa y siete, novena época del Semanario Judicial de la federación y su Gaceta, Segundo Tribunal Colegiado del vigésimo primer Circuito "Flagrancia en el delito (interpretación del artículo # del Código de Procedimientos Penales de Guerrero)" Особое мнение, страница # том VI, август # девятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральный судов" и журнал к нему, суд No # двадцать первого округа |
c) El fortalecimiento del proceso GEO intensificando los vínculos con la comunidad científica, ampliando la base de datos, mejorando el proceso de examen científico colegiado y aumentando la credibilidad científica de la red de centros cooperantes en todas las regiones с) укрепление процесса ГЭП путем расширения связей с научным сообществом, повышения надежности данных, усовершенствования процесса коллегиальных научных оценок и повышения научного авторитета сети сотрудничающих центров во всех регионах |
Con arreglo al Plan de Acción para la aplicación de la Convención se examinaron los resultados de la reunión del Consejo de Coordinación de las Autoridades de Orden Público adjunto a la Fiscalía General de la República de Uzbekistán, celebrada el # de mayo de # y la de la Dirección Colegiada de la Fiscalía General de la República de Uzbekistán, celebrada el # de mayo de # en las que se formularon medidas prácticas y se adoptaron decisiones para el riguroso cumplimiento por los agentes de orden público de las obligaciones internacionales en materia de derechos y libertades de la persona Во исполнение Плана мероприятий по выполнению КПП были обсуждены итоги заседания Координационного совета правоохранительных органов при Генеральной прокуратуре Республики Узбекистан, состоявшегося # мая # года и коллегии Генеральной прокуратуры Республики Узбекистан, проведенной # мая # года, на которых были разработаны действенные меры и приняты решения, направленные на обеспечение неукоснительного соблюдения работниками правоохранительных органов международных обязательств в области прав и свобод человека |
Por lo tanto, durante algunos años el fortalecimiento del Poder Judicial ha sido una prioridad del Gobierno, apoyada recientemente por el Equipo Regional de Recursos sobre Derechos (ERRD)/PNUD, con prioridad principalmente en el Tribunal Superior y en el Tribunal Colegiado Superior. В связи с этим укрепление судебной власти вот уже в течение целого ряда лет считается одной из приоритетных задач правительства, и недавно был осуществлен проект RRRT/ПРООН, основное внимание в рамках которого было сосредоточено, главным образом, на Высоком суде и Старшем мировом суде. |
Esta situación genera una actuación colegiada y fomenta el trabajo en equipo y las innovaciones; los colegas se sienten lo suficientemente seguros como para aceptar las ideas de los demás. Такая ситуация порождает коллегиальность, коллективную работу и творчество; коллеги достаточно уверенно себя чувствуют, чтобы воспринимать не только свои идеи. |
Ambos son órganos colegiados Оба суда являются коллегиальными органами |
En 1995 se aprobó la Ley sobre la interrupción médica del embarazo, por la que se legalizaban los abortos realizados por médicos colegiados en hospitales que contaran con la debida licencia. Закон о прерывании беременности был принять в 1995 году, в результате чего прерывание беременности дипломированными врачами в утвержденных больницах было легализовано. |
La jurisdicción civil y parte de la jurisdicción penal es ejercida por magistrados de primera instancia; en todos los demás casos, los que ejercen la jurisdicción son tribunales colegiados Гражданскую юрисдикцию и частично уголовную юрисдикцию осуществляют единоличные судьи судов первой инстанции, во всех других случаях юрисдикция осуществляется коллегиальными судами |
El Consejo es un órgano consultivo colegiado establecido para supervisar la aplicación y promoción de la política estatal sobre el terreno (mediante leyes, estrategias, programas, planes de acción, entre otros) y de la Convención, con el fin de proporcionar a esta categoría de ciudadanos las mismas oportunidades para ejercer sus derechos y libertades fundamentales, al mismo nivel que los demás miembros de la sociedad. Этот Совет является консультативным коллегиальным органом, созданным с целью мониторинга реализации и продвижения политики государства (нормативных актов, стратегий, программ, планов действий и т.п.) в данной области, положений Конвенции, а также с целью обеспечения для данной категории населения равных возможностей в реализации основных прав и свобод наряду с другими членами общества. |
Pregunta quién enjuicia a los magistrados y si en sus causas entiende un tribunal plenario, una división colegiada o un grupo de dos o tres magistrados Он спрашивает, кто ведет судебное разбирательство в отношении судей и слушаются ли их дела судом в полном составе, отделением суда или коллегией в составе двух или трех судей |
Hay # dentistas colegiados en las Islas Vírgenes Británicas, de los que # trabajan en el sector público y # en el sector privado Имеется # зарегистрированных зубных врачей # из которых работают в государственном секторе, и # в частном |
Evaluación de la calidad y la extensión mediante un proceso de examen colegiado y otros exámenes independientes de los estudios, los cursos prácticos y los documentos finales Данные анализа качества и охвата по результатам совместных обзоров и других независимых оценок, проведенных в рамках исследований и практикумов и получившие отражение в итоговых документах |
En el pasado, el Jefe de la Policía Nacional era asistido por una organización colegiada denominada “Plana Mayor”. В прошлом начальнику национальной полиции помогала коллегиальная организация под названием «штаб». |
La Comisión de Moralización a nivel nacional y sus homólogos regionales son instancias colegiadas de coordinación. Национальная комиссия по профессиональной этике и ее региональные партнеры представляют собой коллегиальные органы, выполняющие координационные функции. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении colegiado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова colegiado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.