Что означает cadenas в испанский?
Что означает слово cadenas в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cadenas в испанский.
Слово cadenas в испанский означает оковы, кандалы, узы, цепь, наручники. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cadenas
оковы(shackle) |
кандалы(shackle) |
узы(shackle) |
цепь(chains) |
наручники(shackle) |
Посмотреть больше примеров
En algunas bibliotecas de los colleges los libros todavía estaban sujetos con cadenas, como en la época medieval. В библиотеках некоторых колледжей книги до сих пор приковывают к полкам цепями, как в Средневековье. |
Asegúrate que la cadena de custodia no se contamine. Принять меры к надлежащему оформлению вещественных доказательств. |
¡ Has roto la cadena y el Pacto! Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става! |
Algunos lo llaman la cadena alimentaria, o la Danza de la Vida. Некоторые называют это пищевой цепочкой или танцем жизни. |
No se puede abrir el archivo %# y cargar la lista de cadenas Не удалось открыть файл % # и загрузить список строк |
Se ha ejercido presión sobre todo en las grandes empresas transnacionales con marcas conocidas y amplias cadenas de producción y distribución en los países en desarrollo, y se les ha exigido que se aseguren de que sus cadenas de producción y distribución se ajusten a las principales normas laborales internacionales y contribuyan al desarrollo sostenible de los países anfitriones Особое давление было оказано на крупные транснациональные компании, обладающие хорошей репутацией и обширной системой поставок в развивающихся странах, при этом к этим компаниям был обращен призыв обеспечить, чтобы их сети поставок соответствовали основным международным стандартам в области труда и вносили вклад в осуществление усилий принимающих стран по обеспечению устойчивого развития |
Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa. Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям. |
El “truco” es explorar varias veces la cadena postfija partiendo de la izquierda, hasta encontrar un operador. “Фокус” заключается в последовательном сканировании постфиксной строки слева направо, пока не встретится оператор. |
La delineación de la división regional del trabajo sobre la base de las cadenas de valor podría ayudar a los países a elaborar sus estrategias de diversificación. Составление планов регионального разделения труда на всех этапах цепи создания добавленной стоимости могло бы помочь странам в реализации их стратегий диверсификации. |
La reclasificación del puesto de Jefe de la Dependencia de Suministros Generales de la categoría P-3 a la categoría P-4 se propone para tener en cuenta el aumento del volumen y la complejidad de las operaciones de suministros de la MONUC, que exigen conocimientos especializados en la gestión de la cadena de suministros. Ввиду роста объема и усложнения работы в области снабжения в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), требующей опыта в сфере управления системой снабжения, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С‐3 до уровня С‐4. |
¡ La cima de la cadena...! Вершина пищевой цепи... |
Allí corren siempre grandes olas, una tras otra, tremendas, como cadenas montañosas. Там всегда ходят большие волны — грядами, одна за другой. |
Sin embargo, cuando los alimentos insalubres son más asequibles que los saludables, cuando el tabaco, que mata, es accesible tan fácilmente, y cuando no existen instalaciones o espacios para el ejercicio, ya no se trata de la elección de un estilo de vida sino de una sentencia a cadena perpetua. Однако когда вредные для здоровья продукты питания являются более доступными, чем полезные, когда сигареты, которые убивают, также доступны и когда нет спортивных залов или площадок, то речь идет уже не о стиле жизни или выборе, а о пожизненном приговоре. |
La reciente creación en Bruselas de la Capacidad de Conducta de Planificación Civil, basada en un sistema comparable con el de una cadena de mando militar, demuestra –y, sobre todo, garantiza- una acción cohesiva. Недавнее создание в Брюсселе Управления по вопросам гражданского планирования и поведения на основе системы, сопоставимой с военной командной цепочкой, демонстрирует и, самое главное, гарантирует связанные действия. |
Es el próximo eslabón en la cadena, ¿no lo ves? Он следующее звено в цепи, неужели ты не видишь? |
Sierra de cadena Цепная электропила |
¿Y las otras cadenas, Eric? Попробуй другой канал, Эрик. |
Luego ocurrió el terrible terremoto de Japón, que dañó gravemente su economía y las cadenas de suministro globales. Потом в Японию пришло ужасное землетрясение, которое в значительной степени причинило ущерб, как ее экономике, так и глобальной сети поставок. |
Con su último aliento, Oenomaus rompió las cadenas que me ataban. На последнем издыхании Эномай разбил цепи, связавшие меня. |
¿ Puedo preguntar por qué tienes de una cadena alrededor de su ancle? Можно спросить, почему у Вас цепь на лодыжке? |
Durante el desarrollo de Umoja Wetu, la alianza de las FARDC y las Fuerzas de Defensa de Rwanda consiguió hacer retroceder a las FDLR de algunas de sus principales posiciones, pero, debido a la brevedad del plazo, los bloqueos logísticos y los informes de desfalco de los fondos operacionales, la operación militar no consiguió romper la cadena de mando y de control de las FDLR, que permanece intacta. Во время проведения «Умоджа вету» альянс ВСДРК-РСО сумел выбить ДСОР с некоторых из их главных позиций, однако эта военная операция страдала от своей краткосрочности, затруднений в плане материально-технического снабжения и, как сообщалось, хищения оперативных средств и не смогла сломать структуру командования и управления ДСОР, которая остается нетронутой. |
Se destacaron también las novedades en el campo normativo con referencia a la seguridad de la cadena marítima y mundial de producción y distribución y a las gentes del mar В нем также подробно рассмотрены последние изменения в законодательстве, касающиеся безопасности морского транспорта и глобальной производственно-сбытовой сети и моряков |
Bueno, va a ver al psicoanalista de la cadena esta tarde, señor. Что же, днём у вас приём у штатного психоаналитика, сэр |
¿No me dijiste que ése es el significado del amuleto de la cadena de tu reloj? Разве не говорили вы мне, что именно это означает амулет у вас на цепочке от часов? |
Movilizar las cadenas de valor y los mercados mundiales, con arreglo a las normas del comercio y la inversión, así como otros marcos internacionales fundamentales; y evitar los obstáculos al comercio asociados a la introducción en el mercado de productos, tecnologías y técnicas preferibles desde un punto de vista ambiental; мобилизации глобальных коммерческих рынков и систем создания добавленной стоимости в соответствии с правилами торговой и инвестиционной деятельности и другими основополагающими международными основами, а также недопущения возникновения препятствий в сфере торговли в связи с появлением на рынках экологичных товаров, технологий и методов; |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cadenas в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова cadenas
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.