Что означает border в французский?

Что означает слово border в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию border в французский.

Слово border в французский означает окаймлять, завёртывать, обшить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова border

окаймлять

verb

завёртывать

verb (rentrer (chemise)

обшить

verb

Посмотреть больше примеров

Bien que l' interface la plus évidente de & kweather; soit l' icône du tableau de bord, il y a plusieurs autres endroits où vous pouvez accéder aux informations de & kweather;. C' est particulièrement utile si vous avez besoin de surveiller de multiples stations météo. Bien que & kweather; vous permette de suivre plusieurs stations météo, l' icône du tableau de bord n' en affiche qu' une seule à la fois
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
Le Département de l’appui aux missions a fait savoir qu’il envisagerait d’intégrer dans le tableau de bord des résultats de la gestion des ressources humaines ou dans les statistiques mensuelles sur les tableaux d’effectifs qu’il publie un indicateur qui permette de suivre le déploiement et la répartition géographique du personnel dans la zone de responsabilité des missions.
Департамент полевой поддержки заявил, что он рассмотрит вопрос о включении в аттестационные карточки кадровой работы или ежемесячные статистические данные о полевом персонале, публикуемые Департаментом, показателя, с помощью которого можно было бы отслеживать развертывание и географическое распределение персонала в районе ответственности полевых миссий.
Si Lorenzo me borde.
Тогда Лоренцо мне заправит кровать.
Dix Darfouriens ont été arrêtés dans les trois États du Darfour et transportés à bord d’un appareil du Gouvernement soudanais à Khartoum, où ils ont été détenus et torturés.
десять дарфурцев были арестованы в трех штатах Дарфура и доставлены правительственным самолетом в Хартум, где были взяты под стражу и подвергнуты пыткам.
Quand un Indien a été battu par ses femmes, il doit quitter la maison, se rendre au bord du fleuve et s’accroupir là.
Индеец, подвергшийся избиению своих жен, должен уйти из дома на берег реки и сидеть там.
Ces jeunes gens — Hollandais, Allemands, Scandinaves, Canadiens, Américains — campaient à Eilat au bord de la mer Rouge.
Эти молодые люди — голландцы, немцы, скандинавы, канадцы и американцы — разбили свои лагеря в Эйлате у Красного моря.
174 La dame en robe à pois faisant du tricot au bord de la plage
174 Некая мадам в платье в горошек, увлеченная вязанием на пляже
Le vendeur doit seulement s’occuper à ce que la marchandise parvienne en bon état sur le bastingage à bord du navire, c’est-à-dire que les risques de dégâts ou de destructions sur le navire passe à l’acheteur.
Продавец должен проследить за тем, чтобы товар пересек поручень судна в надлежащем состоянии, это значит, что все риски повреждения или полной потери товара на судне переходят на покупателя.
— C’est vous le commandant de bord et vous ne savez pas où on va ?
— Вы пилот и не знаете, куда мы летим?
Il est interdit aux Palestiniens de franchir les points de contrôle donnant accès à la vallée du Jourdain (zone offrant un énorme potentiel pour ce qui est de l’agriculture, de la logistique commerciale et du tourisme religieux et médical) à bord de leurs véhicules privés s’ils ne sont pas munis d’un permis spécial qu’il est souvent difficile d’obtenir14.
Палестинцам запрещено пользоваться контрольно-пропускными пунктами для поездок в долину реки Иордан на Западном берегу (район с высоким потенциалом в плане развития сельского хозяйства, материально-технического обеспечения торговли и религиозного и медицинского туризма) на своих частных автомобилях, если у них нет специального на то разрешения, которое, как правило, не так легко получить14.
— Dans mes rêves, dit-elle, l’un des bâtiments construits par cet architecte se trouve au bord du Téthys
— Во сне я видела, что одно из зданий того архитектора стоит на берегу Тетис
Des mauvais fléaux menacent les paisibles habitants de la petite île au bord de l'océan Tibian Aurea.
Тёмные силы угрожают мирному народу Aurea, маленького острова, расположенного в океане Tibian.
Le Learjet privé atterrit à Vienne à seize heures trente avec Martin Raffensneider à son bord.
Корпоративный Learjet Мартина Раффеншнайдера приземлился в Вене в половине пятого вечера.
Mesdames et messieurs, bienvenue à bord du vol 3257 de U.S. Midland à destination de Portland, Maine.
Дамы и господа, добро пожаловать на рейс 3257 компании Midland Airlines в Портленд, штат Мэн.
À la demande de l'expert de l'OICA, l'expert de l'Allemagne a précisé que l'extension du champ d'application du Règlement No 21 aux véhicules de la catégorie N1 s'inscrirait dans la proposition à long terme et que l'exemption des prescriptions en matière de conception ne s'appliquerait qu'à la condition que le constructeur du véhicule apporte la preuve qu'il n'y avait aucun risque que la tête ou le thorax ne vienne heurter le tableau de bord ou le volant de direction.
По просьбе эксперта от МОПАП было разъяснено, что расширение области применения правил на транспортные средства категории N1 является одним из составных элементов долгосрочного предложения и что освобождение от необходимости соблюдать требования, касающиеся конструкции, будет иметь место только в том случае, если завод-изготовитель транспортных средств сможет доказать, что исключена возможность любого удара головы или груди о приборную панель и рулевое колесо.
Charge utile (avec et sans traitement à bord
Аппаратура связи (транспарентность и бортовая обработка
— Pourquoi personne ne m'a dit qu’il y avait une armurerie à bord de ce rafiot !
– Почему кое-кто не потрудился рассказать мне, что на борту этого корыта есть арсенал?
Le soir, elles avaient étalé leurs sacs de couchage côte à côte, au bord de l’imposante Colorado River.
В ту ночь мать и дочь постелили себе рядышком возле могучей реки Колорадо.
Des soldats d’une patrouille de l’ennemi israélien à bord de deux véhicules militaires à grande manœuvrabilité et de deux Land Rover, accompagnés d’une excavatrice de marque Poclain, sont arrivés au point TP37 (Oudeissé).
Израильский вражеский патруль в составе двух автомашин «Хамви» и двух автомашин «Ленд ровер» в сопровождении экскаватора «Поклен» прибыл в точку TP37 (Эль-Удейса).
Les exceptions ne sont autorisées que conformément aux dispositions en vigueur sur la voie d’eau concernée relatives à la protection des eaux et à l’élimination des déchets produits à bord des bateaux.
Исключения допускаются только в соответствии с положениями, действующими на соответствующем водном пути и касающимися защиты вод и утилизации отходов, образующихся на борту судов.
Mais, pendant le voyage à bord du jet de la Carolco, il n’a été question que de Terminator 2.
Однако в пути на борту частного самолета компании «Каролко» все разговоры были только о «Терминаторе-2».
Alors qu'ils longeaient la promenade du bord de mer, il s'aperçut qu'une faible clarté s'élevait de l'horizon
Когда они ехали по набережной вдоль моря, на горизонте возникло слабое свечение
En 1968, avec « Trio Gdansk » il gagne le concours « Jazz nad Odrą » (Jazz au bord de l’Odra).
В 1968 году вместе с «Гданьским Трио» Анджей Пшибельский выиграл Jazz nad Odrą (Джаз на Одере).
Enfin on cuisait un peu le bord de la cire pour faire disparaître la trace de la coupure.
Потом чуть подогревали края восковой печати, дабы уничтожить следы разреза.
Les forces armées de tout bord se caractérisent par la faiblesse des structures de commandement et de conduite des opérations, le caractère informel de la hiérarchie, la loyauté fluctuante des troupes, les schismes fréquents et les alliances précaires
Для вооруженных сил всех сторон характерны слабое командование и контроль, неофициальная структура подчинения, ситуационная лояльность, частые расколы и смена союзников

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении border в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова border

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.