Что означает avertir в французский?
Что означает слово avertir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avertir в французский.
Слово avertir в французский означает предупреждать, предупредить, информировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова avertir
предупреждатьverb Vous ne m'avez pas averti. Ты меня не предупреждал. |
предупредитьverb On a averti les Allemands de ne pas manger de concombres. Немцы были предупреждены о том, что огурцы есть нельзя. |
информироватьverb Les employeurs doivent les en avertir en temps voulu. Работодатели должны информировать их о таких осмотрах заблаговременно. |
Посмотреть больше примеров
Heureusement pour lui qu’un poivrot a débarqué pour avertir qu’une bagarre avait éclaté entre les Faucons et l’Ordre. Хорошо еще, какой-то пьянчуга подошел и начал орать, что, мол, Ястреба с орденскими дерутся. |
Il demande si l'interdiction d'un journal qui publiait des articles incitant à la discorde et à la haine faisant suite à deux avertissements est une procédure courante et souhaite obtenir des précisions sur le projet de loi visant à prévenir et à combattre toute forme d'extrémisme Он спрашивает, является ли последовавший после двух предупреждений запрет газеты, опубликовавшей статьи, подстрекавшие к вражде и розни, обычной процедурой, и он хотел бы получить дополнительную информацию о законопроекте, направленном на предупреждение и борьбу против всякой формы экстремизма |
Le microphone doit être placé de façon que sa membrane soit à une distance de 2,00 ± 0,01 0,05 m du plan de sortie du son émis par l’appareil (avertisseur sonore, système d’avertissement sonore ou système d’avertissement sonore à sons multiples). Микрофон устанавливают таким образом, чтобы его мембрана находилась на расстоянии 2,00 ± 0,01 0,05 м от плоскости выхода звука, издаваемого звуковым сигнальным прибором, звуковой сигнальной системой, многотональной звуковой сигнальной системой. |
Vous pouvez également afficher le nombre total de modifications, d'erreurs et d'avertissements dans un compte à partir du gestionnaire de comptes. Кроме того, здесь вы можете просмотреть общее количество изменений, ошибок и предупреждений в аккаунте. |
Au cours des siècles suivants, le peuple d’Israël, parmi lequel de nombreux rois, a dédaigné les avertissements de Jéhovah. В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога. |
Déjà, cet environnement cherche à nous avertir que certaines tensions deviennent excessives. Уже сейчас окружающая среда пытается сказать нам, что нагрузка на нее в определенных отношениях становится чрезмерной. |
En pratique, une combinaison d’avertissements et d’interventions constitue souvent la stratégie la plus efficace. На практике наиболее успешной стратегией служит сочетание предупреждений и конкретных действий. |
· Quels renseignements sont‐ils requis pour assurer l’avertissement des populations civiles et faire en sorte que les opérations d’enlèvement se déroulent efficacement et dans des conditions de sécurité? · Какая информация требуется для операций по безопасному/эффективному обезвреживанию и оповещения гражданского населения? |
Cette démonstration commence lorsque le système d’avertissement ou, le cas échéant, le système d’avertissement «continu» a été activé à la suite de la détection d’un défaut sélectionné par l’autorité d’homologation. Данное демонстрационное испытание начинается с активации системы предупреждения или соответствующего "непрерывного сигнала" системы предупреждения в результате обнаружения неисправности, выбранной органом по официальному утверждению типа. |
Gerbert avait peut-être déjà averti Knox que j’avais remporté le scrutin et que nous étions en route. Скорее всего, Герберт уже предупредил Нокса, что я заручилась поддержкой Конгрегации и мы держим путь в Польшу. |
Je dois l'avertir. Я должен предупредить его |
L’apôtre Paul a formulé cet avertissement : “ Mais sache ceci : que dans les derniers jours des temps critiques, difficiles à supporter, seront là. Апостол Павел предупреждал: «Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. |
Lorsque Gmail suspecte un hameçonnage, il peut afficher un avertissement ou déplacer l'e-mail en question vers le dossier "Spam". Если сервис Gmail определяет, что полученное письмо является фишинговым, он может отправить его в спам или показать пользователю предупреждение. |
Maintenant, nous arrivons au point important: dès que tu arrives à Paris, tu m’avertis. Теперь важное: как только ты приедешь в Париж, ты меня известишь. |
b) Option B: approbation à partir de l'affichage sur le site Web de l'organisme du descriptif de sa contribution, les membres du Conseil étant avertis que le descriptif a été affiché, et communication par le secrétariat d'une version imprimée du descriptif révisé à tous les membres du Conseil. L'approbation est automatique au bout de six semaines, sauf si cinq au moins des membres du Conseil font savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitent examiner plus avant le descriptif de la contribution de l'organisme en débat officiel b) вариант B: утверждение на основе представления в электронной форме пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций на веб-сайте учреждения с уведомлением членов Совета о том, что соответствующий документ был представлен, и распространение секретариатом среди всех членов Совета типографского варианта пересмотренного документа о вкладе конкретных организаций должны производиться автоматически по истечении шестинедельного периода, если только по крайней мере пять членов Совета не сообщат секретариату в письменной форме о своем желании провести дополнительные официальные обсуждения |
Lorsque vous êtes venu avertir Beamish – ce dont je vous remercie vivement – j’étais à peu près d’aplomb Когда вы пришли предупредить Бемиша, за что я вам сердечно благодарен, я был уже почти на ногах |
Il y avait les tueurs qui ne prévenaient pas, et ceux qui multipliaient les avertissements. Либо он вовсе вас не предупреждает, либо предупреждает многократно. |
On relève toutefois cet avertissement dans Time : “ À moins que les pays membres ne trouvent un moyen de faire respecter ces règles, (...) ils risquent de s’apercevoir que les animaux qu’ils essaient de protéger n’existent plus. ” Однако журнал «Тайм» предупреждал: «Если представителям государств не удастся найти возможность следить за соблюдением предписаний... может оказаться, что животных, которых они пытаются спасти, больше не существует». |
Quand je l’avertis que j’irais quoi qu’il advienne, il me traita de masochiste. Когда я сказала ему, что полечу в любом случае, он назвал меня мазохисткой. |
Et sans plus d'avertissements, le premier groupe se mit en marche. И без предупреждения, первая группа двинулась вперед. |
Puis Aziz a parlé en arabe, et Nasser m’a averti : « Ed, des problèmes ! Азиз что-то тихо сказал по-арабски, и Насер предупредил меня: «Эд, беда!» |
Deuxièmement, ma délégation a averti des problèmes provoqués par ces mines et attiré l'attention du Secrétaire général sur ce problème Во-вторых, наша делегация предупреждала о проблемах, порождаемых этими минами, и привлекала внимание Генерального секретаря к этой проблеме |
Le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) a averti que le climat de la Terre était susceptible de changer au cours des prochaines décennies à cause d’une concentration accrue des gaz atmosphériques à effet de serre provoqués par les activités humaines, ce qui se traduirait vraisemblablement par une hausse des températures, une élévation du niveau de la mer et des phénomènes météorologiques extrêmes tels que sécheresses et pluies violentes. Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) высказала предостережение, что вследствие повышения концентрации парниковых газов в атмосфере в связи с антропогенной деятельностью климат на Земле в ближайшие десятилетия с определенной вероятностью может измениться и мы, вероятно, можем столкнуться с повышением температуры, уровня морей и частотности таких экстремальных погодных явлений, как засухи и интенсивные дожди. |
Avant que la guerre n’éclate et que l’Iraq ne soit envahi, l’ALECSO s’était elle-même adressée au Directeur général de l’UNESCO pour l’avertir que l’ensemble du patrimoine culturel et archéologique du pays pourrait être sérieusement menacé en cas de guerre, et que l’UNESCO et les autres institutions spécialisées devraient lancer une campagne de sensibilisation pour en alerter le monde. До начала боевых действий и вторжения в Ирак АЛЕКСО направила Генеральному директору ЮНЕСКО предупреждение о том, что все культурное и археологическое наследие страны может подвергнуться серьезной опасности в случае войны и что ЮНЕСКО и другие специализированные учреждения должны развернуть информационную кампанию, чтобы предупредить мир об этом. |
Bien que le site de l’accident soit situé à proximité de la piste de l’Aéroport international Roberts, les autorités de l’aviation civile n’ont pas émis de « NOTAM » (avis aux aviateurs) pour avertir les pilotes utilisant l’aéroport d’une menace posée par des dissidents. Несмотря на то, что место аварии находится неподалеку от посадочной полосы международного аэропорта Робертс, управление авиации не направило никаких уведомлений пилотам, в которых пользователи аэропорта предупреждались бы о какой-либо подобной диссидентской угрозе. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении avertir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова avertir
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.