Что означает avaler в французский?
Что означает слово avaler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию avaler в французский.
Слово avaler в французский означает глотать, заглатывать, проглотить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова avaler
глотатьverb (Traductions à trier suivant le sens) Je ne peux pas avaler ces cachets sans un verre d'eau. Я не могу глотать эти таблетки без воды. |
заглатыватьverb A sa propre queue de serpent qui et avaler А на самом деле это змей, пожирающий себя, заглатывающий свой собственный хвост |
проглотитьverb Le serpent a avalé le chien tout entier. Змея проглотила собаку целиком. |
Посмотреть больше примеров
L'année précédente, alors qu'il avait trois ans, Buckley l'avait avalée. Год назад трехлетний Бакли его проглотил. |
À cet égard, il est établi que le risque de tensions est accru entre pays situés en amont et en aval d’un même bassin fluvial, avec des situations susceptibles parfois d’entraîner une instabilité régionale. В этой связи хорошо известно, что риск возникновения напряженности между странами, расположенными вверх и вниз по течению одного и того же речного бассейна, возрастает, причем в некоторых случаях это может привести к региональной нестабильности. |
Elle a loué une chambre dans un motel miteux et a avalé plusieurs tubes de somnifères Она сняла комнату в паршивом мотеле, а потом проглотила миллион таблеток |
Lorsqu’ils se trouvent du côté droit (pour un observateur placé face à l’aval) du chenal: если они находятся с правой стороны фарватера (для наблюдателя, стоящего лицом по направлению течения): |
Ce sont de très mauvaises nouvelles pour les populations indigènes locales qui vivent en aval qui signalent des taux de cancer anormalement élevés. А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. |
Ne l’avale pas trop vite ; ça fait plusieurs jours que tu n’as rien mangé, l’avertit calmement Jake. Не глотай так быстро — ты не ела несколько дней, — серьезно сказал Джейк. — Наркотик заглушил твой аппетит. |
Pour préserver la concurrence sur les marchés situés en aval du marché où le concessionnaire mène des activités, il faut garantir et faire appliquer l’égalité de traitement des utilisateurs. Для защиты конкуренции на рынках всех звеньев цепочки, которые следуют за рынком, где действует концессионер, необходимо гарантировать и реально обеспечить равное отношение к пользователям. |
Unités en aval dans les processus organiques continus excepté ceux cités ci-dessus (totalité de SNAP 0405 sauf SNAP 040501 et 02 + partie de SNAP 040508 − émissions de COVNM) Агрегаты, используемые на заключительных стадиях процессов непрерывного производства органических веществ, за исключением вышеперечисленных (вся категория SNAP 0405, за исключением SNAP 040501 и 02, + часть SNAP 040508 - выбросы НМЛОС) |
En moyenne, les équipements en aval (par exemple, les filtres, les conteneurs, les stations d'épuration des eaux usées) représentaient # % des investissements dans la protection de l'environnement В среднем на долю оборудования, устанавливаемого в конце производственного цикла (например, такого, как фильтры, контейнеры, очистные станции), приходится около # % объема природоохранных инвестиций |
Dans le cas d’un système pneumatique de freinage de service comprenant deux sections indépendantes ou plus, toute fuite entre ces sections au niveau de la commande ou en aval de celle‐ci doit être évacuée dans l’atmosphère de façon continue. В случае пневматической рабочей тормозной системы, состоящий из двух или нескольких не зависящих друг от друга секций, любая утечка между этими секциями непосредственно у органа управления или в секции, расположенной после органа управления, должна постоянно выводиться в атмосферу. |
J'ai avalé de travers. Я начал задыхаться. |
Il mange calmement la croûte, en avale la moitié et dit : — Oh, pitié, Ed, arrête de geindre ! Парень спокойно дожевывает, проглатывает кусок и говорит: — И вообще, Эд, заканчивай тут скулить. |
Inez réussit à avaler quelques bouchées, puis elle perdit tout appétit. Инесс умудрилась проглотить несколько кусочков, потом потеряла аппетит. |
Ont-ils l’aval du conseil d’écologie ? Были ли они утверждены экологическим советом? |
Le Gouvernement syrien fait valoir que l’UNRWA a interrompu sa campagne médicale en raison de l’insécurité régnant dans ces secteurs, d’après les informations communiquées par le Département de la sûreté et de la sécurité des Nations Unies et non pas faute d’avoir obtenu l’aval des autorités syriennes. Согласно информации, представленной Департаментом по вопросам охраны и безопасности Организации Объединенных Наций, БАПОР прекратило медицинское обслуживание в этих районах по соображениям безопасности, а не из-за того, что сирийское правительство не дало соответствующего разрешения. |
Je veux dire, tu penses ces choses ou tu avales tout ce qu'elle te raconte? Ты правда так думаешь, или просто глотаешь то, что она тебе подсовывает? |
Mais aujourd’hui, mon époux, c’est mon pays, et un tigre l’a avalé tout rond. Но сегодня мой муж — Индия, и его проглотил тигр. |
L’essai de mesure des émissions d’échappement en cycle de démarrage à froid ne peut commencer après un refroidissement que lorsque les températures de l’huile moteur, de l’agent de refroidissement et du système de traitement aval sont stabilisées entre 20 °C et 30 °C pendant une durée minimale de 15 min. Цикл испытаний на выбросы отработавших газов в неразогретом состоянии может начинаться только после охлаждения, когда температуры машинного масла, охлаждающих субстанций и системы последующей обработки стабилизированы на уровне 20 °C − 30 °C в течение не менее 15 минут. |
Perche avec réflecteur radar à l'amont et à l'aval des piles de pont Шест с радиолокационным отражателем, устанавливаемый выше и ниже по течению от мостовых опор |
Quand tu mangeras, tu auras l’impression de n’avaler qu’une miette de pain. Когда поешь, у тебя возникнет ощущение, что ты проглотила всего лишь маленький кусочек хлеба. |
Nous appelons tous les États à soutenir la déclaration de principes adoptée lors de la réunion de l’Initiative qui s’est tenue à Rabat les 30 et 31 octobre 2006 et à contribuer au renforcement de notre capacité de réaction et de défense face à cette menace, avec l’aval de leurs autorités judiciaires et dans le respect des obligations découlant des cadres juridiques internationaux pertinents. Мы призываем все государства одобрить Заявление о принципах, принятое на встрече участников Инициативы в Рабате 30 и 31 октября 2006 года, и присоединиться к нашим усилиям по укреплению готовности и защиты от этой угрозы в соответствии с национальными законодательствами и обязательствами по соответствующим международно-правовым инструментам. |
La majeure partie des investissements étrangers directs en Afrique est, de loin, concentrée dans le secteur des industries extractives et minières, qui n’ont que peu d’effet d’entraînement, en amont comme en aval, sur le reste de l’économie. В целом прямые иностранные инвестиции в Африке по‐прежнему сосредоточены в секторах добывающей/горнодобывающей промышленности и не имеют прямых или обратных связей с остальными секторами экономики. |
Ce brome/bromure est souvent présent dans les produits en aval et on peut donc s’attendre à ce qu’il soit présent, à des concentrations bien moindres, chaque fois que l’on détecte du chlore/chlorure. Этот бром/бромид часто присутствует в последующих продуктах, и поэтому его наличие ожидаемо в значительно более низких концентрациях всякий раз, когда обнаруживается хлор/хлорид. |
La présente annexe contient des déclarations faites en rapport avec les points # et # de l'ordre du jour; ces déclarations ont été consignées à la demande des délégations concernées et avec l'aval du Président В настоящем приложении содержатся заявления, сделанные в связи с пунктами # и # повестки дня; эти заявления включены по просьбе заинтересованных делегаций и по согласованию с Председателем |
La politique de bénéficiation contraint les industries extractives à vendre localement en-dessous de leur prix à l’exportation, selon une sorte de système de taxe implicite destinée à subventionner les activités en aval. Обогащение заставляет добывающие отрасли продавать свою продукцию на местном уровне по ценам, которые ниже их экспортной цены, и работает в качестве косвенного налога, который служит для субсидирования низовых процессов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении avaler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова avaler
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.