Что означает audiencia в испанский?

Что означает слово audiencia в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audiencia в испанский.

Слово audiencia в испанский означает публика, аудитория, аудиенция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова audiencia

публика

nounfeminine (Grupo de personas presentes durante un acto.)

No pudo hablar porque la audiencia era demasiado ruidosa.
Он не мог говорить, так как публика слишком шумела.

аудитория

nounfeminine

Al aparecer las fotos de ellos en las enormes pantallas, la audiencia aplaudió llena de júbilo.
На больших экранах демонстрировались их фотографии, и аудитория бурно приветствовала их.

аудиенция

nounfeminine

Además, ¿no crees que olerá algo cuando no acudas a la audiencia privada?
Вы не думаете, что она заподозрит неладное, когда вы не появитесь на аудиенции?

Посмотреть больше примеров

Durante el período que se examina, la situación de la seguridad en Côte d'Ivoire siguió siendo impredecible, principalmente a consecuencia de la tensión generada por la perturbación de las operaciones de las audiencias de los juzgados móviles, las condiciones a que se enfrentaban los combatientes reunidos en sitios de preacantonamiento sin infraestructuras adecuadas, las discrepancias entre el Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y los líderes de las milicias sobre la ejecución del programa de desmantelamiento y desarme de las milicias, el escándalo de los desechos tóxicos, las declaraciones incendiarias formuladas por dirigentes políticos, la postura adoptada por los partidos políticos ante el fin inminente del período de transición con el proceso de paz todavía estancado y una serie de huelgas y manifestaciones de funcionarios públicos y personal de gendarmería
В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии
Presentaos en el castillo a las nueve y así dispondremos de una hora antes de la audiencia.
Приходите в замок к девяти, и мы начнем слушание.
En vista de que el autor permitió que continuara la audiencia una vez enterado de esta información, cabe considerar también que admitió tácitamente que no existía problema de parcialidad
В той мере, в какой автор сообщения позволил слушанию продолжаться после того, как он получил эту информацию, его можно считать молчаливо согласившимся с тем, что проблемы предвзятости не было
b) Organización de seminarios de introducción destinados a una amplia audiencia, formada, entre otros, por funcionarios públicos y universitarios, así como por representantes de los medios empresariales y entidades de defensa del consumidor
b) проведение вводных семинаров для широкой аудитории, включая государственных должностных лиц и научных работников, а также представителей деловых кругов и потребителей
—Su señoría el gran ministro Aviler requiere una audiencia, mi señora.
— Господин Верховный министр Авилер просит аудиенции, государыня.
Siempre acababan así, ya fuera ante un público de tres personas o una audiencia de tres mil millones.
Их гонки всегда заканчивались так, сколько бы зрителей на них ни смотрело – трое или три миллиарда.
Las normas dan derecho al detenido a recibir antes de la audiencia un resumen de difusión irrestricta de las pruebas en su lengua nativa, y a presentar pruebas documentales pertinentes
Соответствующие правила предоставляют содержащемуся под стражей право на получение несекретного резюме свидетельских показаний до начала судебного заседания на родном языке заключенного под стражу, а также право представлять соответствующие документальные доказательства. См
El Tribunal está facultado para ordenar que los padres del menor estén presentes en cada audiencia.
ВСН уполномочен разрешать родителям несовершеннолетнего присутствовать на каждом слушании.
Radio Tropicale, con sede en Nueva York, transmite programas de la Radio de las Naciones Unidas en sus emisoras de Nueva York y Haití y tiene una audiencia de más de 1,3 millones de personas por semana.
Вещательная компания «Радио тропикале», которая находится в Нью-Йорке, через свои радиостанции в Нью-Йорке и Гаити транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций, которые в течение недели слушают более 1,3 млн. человек.
Se recomienda que los promotores industriales del Ártico respeten los resultados de las audiencias públicas relacionadas con el desarrollo industrial de las tierras de pastoreo de renos y que esos resultados sean de obligado cumplimiento para las autoridades que estudien planes de explotación comercial de los territorios en que los recursos naturales se utilizan de manera tradicional.
Промышленным освоителям в Арктике рекомендуется уважать результаты общественных слушаний по вопросам промышленного освоения используемых оленеводами пастбищных земель, причем эти результаты рекомендуется сделать обязательными к исполнению для тех органов власти, которые обдумывают возможность коммерческого освоения территорий, где ведется традиционное природопользование.
Todas las demoliciones se realizan de conformidad con las garantías procesales y previa celebración de una audiencia justa, sujeta a revisión judicial y al derecho de apelación, y en ningún caso la decisión de demoler se basa en consideraciones de raza u origen étnico.
Снос строений во всех случаях производился с соблюдением гарантий, обеспечиваемых надлежащей правовой процедурой, и после справедливого разбирательства дела, которое предполагает возможность обжалования в порядке судебного надзора и соблюдение права апелляции; все решения о сносе принимаются без учета различий по признаку расового или этнического происхождения.
En la audiencia pública celebrada el # de julio de # la Corte emitió su opinión consultiva, cuyo último párrafo dice así
На открытом заседании # июля # года Суд вынес свое консультативное заключение, последний пункт которого гласил следующее
En el pasado, las peticiones previas al juicio se resolvían en las salas de audiencias y eso requería la asistencia del personal del tribunal y abogados de la fiscalía y de la defensa que participaban en el procedimiento.
Прежде предварительные ходатайства заслушивались в зале суда в присутствии полного штата сотрудников суда с участием в этом разбирательстве адвокатов обвинения и защиты.
El objetivo es aclarar que está prohibido mostrar contenido que confunde a los usuarios haciéndoles creer que es adecuado para todas las audiencias, pero incluye temas sexuales o contenido obsceno.
Мы добавим уточнение о том, что запрещается вводить пользователей в заблуждение, размещая контент, который якобы подходит для любой аудитории, но содержит сексуальные или непристойные материалы.
Su delegación se opondrá enérgicamente a la audiencia de los peticionarios de que se trata.
Делегация оратора решительно возражает против заслушания упомянутых петиционеров.
El autor no recibió la citación para acudir a la audiencia y, el 22 de junio de 2005, en ausencia del autor, el Tribunal confirmó la decisión del Departamento de Inmigración de no concederle un visado de protección y consideró que, en las alegaciones del autor, faltaban pruebas de que era practicante de Falun Gong y que los detalles eran insuficientes.
Заявитель не получил повестки о вызове на слушание, и 22 июня 2005 года Трибунал подтвердил решение Министерства иммиграции об отказе в выдаче заявителю защитной визы и указал на нехватку доказательств отправления заявителем культа Фалунь Гун, а также на отсутствие подробностей в его утверждениях.
La decisión sobre la utilización de medidas de protección puede ser adoptada por el juez de instrucción sólo después de que se celebre una audiencia especial, si estima que se dan las circunstancias pertinentes
Решение о применении защитных мер может приниматься проводящим расследование судьей только после специального слушания, если он считает, что имеют место соответствующие обстоятельства
Las cifras estimadas de audiencia correspondientes a las estaciones de radio asociadas, por región, son las siguientes (no se incluye la audiencia vía onda corta, satélite u otros medios de transmisión):
Предполагаемая слушательская аудитория радиостанций-партнеров (исключая слушателей коротковолновых, спутниковых или иных передач) распределяется по регионам следующим образом:
El estudio hizo ver que se debían reforzar considerablemente los servicios audiovisuales para las salas de audiencia a fin de utilizar eficaz y eficientemente ese equipo en las salas de audiencia.
Исследование показало, что подразделение по аудиовизуальному обслуживанию судебных заседаний необходимо существенно укрепить, с тем чтобы обеспечить эффективное функционирование оборудования в залах заседаний.
El grupo de control del cumplimiento adoptará su conclusión preliminar o decisión de no proceder dentro de las seis semanas siguientes a la notificación hecha con arreglo al párrafo 4 de la sección VII, o dentro de las dos semanas siguientes a la audiencia prevista en el párrafo 2 de la sección IX, según cual sea el plazo más corto;
подразделение по обеспечению соблюдения принимает предварительный вывод или решение не принимать дальнейших мер в течение шести недель с момента получения уведомления, упомянутого в пункте 4 раздела VII, или в течение двух недель с момента проведения слушания в соответствии с пунктом 2 раздела IX, в зависимости от того, какое из этих событий произошло раньше;
Llevamos tiempo emocionados viendo a dónde se dirige el show y ahora podemos compartir el resto del trayecto con la audiencia.
Долгое время мы с волнением наблюдали за событиями сериала, и сейчас мы, наконец-то, готовы поделиться окончанием этого путешествия со зрительской аудиторией.
Ayer tuve el privilegio de presidir la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil, que estuvo muy concurrida, fue efervescente y en ocasiones incluso apasionada
Вчера я имел честь руководить интерактивными слушаниями с участием представителей гражданского общества
Destaca que el objetivo central de los servicios de noticias que presta el Departamento de Información Pública es la presentación oportuna de información y noticias precisas, objetivas y equilibradas dimanadas del sistema de las Naciones Unidas en los cuatro medios de difusión, a saber, la prensa, la radio, la televisión e Internet, dirigidas a los medios de información y otras audiencias de todo el mundo, haciendo hincapié general en el multilingüismo, y reitera su solicitud al Departamento de que vele por que las noticias de última hora y urgentes sean precisas, imparciales y libres de prejuicios;
подчеркивает, что центральная задача служб новостей, созданных Департаментом общественной информации, заключается в том, чтобы своевременно поставлять по всем четырем каналам массовой информации — через печать, радио, телевидение и Интернет — достоверные, объективные и сбалансированные новости и сведения, исходящие от системы Организации Объединенных Наций, средствам массовой информации и другой аудитории во всем мире, делая при этом общий акцент на многоязычие, и вновь просит Департамент обеспечить, чтобы все новостные репортажи и сообщения были достоверными, беспристрастными и непредвзятыми;
Se constituye entonces un panel de uno o más miembros de la Comisión para celebrar esa audiencia.
В этом случае создается комиссия по проведению слушаний в составе одного или нескольких человек.
Como juez encargado de las actuaciones prejudiciales, se ocupó de los actos delictivos con arreglo al Código Penal Militar, supervisando las investigaciones de los delitos militares cometidos en el nordeste de Italia, resolviendo las peticiones de la fiscalía (por ejemplo, que se dictasen mandamientos de detención, arresto y registro) y dictando fallos en audiencias preliminares
Обязанности: осуществление надзора, в соответствии с Военным уголовным кодексом, за ходом предварительного следствия по расследованию военных преступлений, совершенных в северо-восточной части Италии, принятие решений по ходатайствам прокурора (например, о заключении под стражу, производстве ареста и проведении обыска), вынесение решений в ходе предварительных слушаний

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении audiencia в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.