Что означает audace в французский?
Что означает слово audace в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audace в французский.
Слово audace в французский означает смелость, наглость, дерзость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова audace
смелостьnounfeminine Je suis étonné par ton audace. Я поражён твоей смелостью. |
наглостьnoun Vous avez l' audace de venir ici perturber ma soirée avec vos divagations! А у вас хватает наглости приходить сюда,И тревожить меня своими наивными теориями? |
дерзостьnoun Parfois pour leur audace, parfois pour leur courage, parfois pour leur bonté. Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие. |
Посмотреть больше примеров
Pardonnez mon audace, Sire. Простите мне мою самонадеянность, Сир. |
Il faut dire que nous étions tous ivres et renversés par l'audace les uns des autres. Все мы были пьяны и подстегивали друг друга дерзостью. |
En effet, si un “ convoiteur ” de fonds avait des vues sur une pièce, il faudrait qu’il trouve la force, mais aussi l’audace, de s’emparer de l’objet ! Даже если вор и заприметит себе каменную монетку, ему сначала нужно придумать, как ее утащить, а потом еще и отважиться на такой рискованный шаг. |
Le courage et l’audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin «c7 payants ». Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, «приносить плоды». |
– Monsieur, votre audace, votre impudence passent les bornes. Сэр, ваша наглость и бесстыдство переходят все границы. |
Notre chère Cordelia s'est ôtée les yeux pour protéger ce couvent, et toi, tu as l'audace d'ignorer mes avertissements et mon soutien? Наша дорогая Корделия выколола себе глаза чтобы защитить шабаш а у тебя хватает наглости игнорировать мои предупреждения и поддержку? |
Ce qu’il faut de la part d’Israël, c’est l’audace, la détermination et la clairvoyance d’utiliser son pouvoir pour faire la paix avec ses voisins, conformément aux résolutions 242 (1967) et 338 (1973). Необходима смелость, решительность и прозорливость со стороны Израиля, который должен использовать свою силу в интересах достижения мира со своими соседями в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973). |
À peine celui-là mavait-il quitté, quun autre revient à la charge: «Quelle audace est la vôtre? "(11) Едва он отошел, как начал другой: ""На что ты осмеливаешься?" |
Quand il en a fini avec Ophélie, il se tourne vers sa mère car elle a l'audace de tomber amoureuse de son oncle et d'apprécier le sexe. Расправившись с Офелией, Гамлет принимается за свою маму, в основном за то, что она посмела влюбиться в его дядю и наслаждаться сексом. |
demanda Gloria, surprise par sa propre audace, ou tu veux juste être désagréable? — спокойно, к своему собственному удивлению, спросила Глория. — Или просто пытаешься вести себя, как стерва? |
À présent, le Président José Manuel Zelaya, seul Président légitime du Honduras, qui devait prendre la parole en sixième position cet après-midi devant l’Assemblée générale, a préféré rentrer dans son pays, faisant montre d’une grande audace et d’un grand courage personnels. Президент Хосе Мануэль Селайя, который является единственным законным президентом Гондураса и который, как планировалось, будет выступать сегодня днем на Генеральной Ассамблее шестым по счету оратором, предпочел вернуться в свою страну, проявив большое личное мужество и смелость. |
Nombre de récits pleins d'aventures et d'audace ont dû naître... de ces paris fous de marins et de navigateurs... prêts à risquer leur vie... sur les calculs d'un scientifique d'Alexandrie. Какие же истории приключений и бесстрашия были рассказаны, когда моряки и мореплаватели, практики мира сего, доверили свои жизни расчетам ученых древней Александрии. |
Ce dernier argument dépassait toutes les limites de l’audace. Последний довод превосходил все границы наглости. |
fit Andrée d’une voix fort ennuyée et comme effrayée de mon audace, qui ne fit du reste que s’en affermir. – воскликнула Андре голосом недовольным и как бы испуганным моей смелостью, которой у меня от этого только прибавилось. |
Les humains ne s’attendaient pas à tant de bravoure et d’audace. Люди не ожидали такой дерзости и отваги. |
Dans les Cahiers du cinéma, Jacques Aumont déplore le manque d'audace du film. В Cahiers du cinéma Жак Омон (фр. Jacques Aumont) сожалеет о недостаточной смелости фильма. |
" La Baleine Spermacetti trouvé par le Nantuckois, est un membre actif, un animal féroce, et requiert l'adresse vaste et audace dans les pêcheurs. " " Кит Spermacetti найдены Nantuckois, является активным, свирепые животные, и требует огромного адрес и смелость в рыбаков. " |
Mais déjà les officiers étaient en possession des détails du plan dont l’audace constituait la principale qualité. Офицеры уже ознакомились с подробностями плана, главным достоинством которого была смелость. |
Surtout l’audace d’ailleurs, car les voisins savent à qui appartient chaque disque et ils ont un sens aigu du droit de propriété. На второе решиться сложнее, ведь каждый в деревне знает, где чья монета, а право собственности на острове очень уважают. |
Effrayé tremble Jonas, et rassemblant toutes ses audaces de son visage, regarde seulement si d'autant plus lâche. Испугался дрожит Ионы, и собрав все смелость его в лицо, только выглядит так гораздо более трус. |
Et son plan, pour être plus prudent peut-être que celui de Sieyès, ne manquait pas d’audace. Его план, быть может и более благоразумный, нежели план Сиейеса, 1. |
Dans ce domaine, les musées américains ou leurs fondations privées manœuvrent toujours avec audace Ведь в таких делах американские музеи и различные фонды действуют весьма оперативно |
Audace, bravoure et confiance. » Reich poussa la porte de la salle de projection. Прописные истины, Гас: дерзость, отвага, уверенность в себе. – Рейх толкнул дверь проекционного зала. |
René, songe qu’un jour Guise a eu l’audace d’emporter chez lui les clefs de la maison du roi! Подумать только, Рене, однажды Гиз обнаглел настолько, что прихватил с собой ключи от королевского дворца! |
Leur audace et leur détermination croissent de jour en jour. С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении audace в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова audace
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.