O que significa storm em Inglês?
Qual é o significado da palavra storm em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar storm em Inglês.
A palavra storm em Inglês significa tempestade, tempestade, tempestade, explosão, torrente, janela contra tempestade, chover muito, cair um temporal, atacar, assaltar, sair com raiva, sair com raiva, fazer brainstorm, brainstorm, estalo, branco, calmaria antes da tempestade, tempestade de areia, trovoada, incêndio, incêndio, chuva de granizo, tormenta, tempestade, nevasca, vigia, guarda, nuvem de chuva, corvo da tempestade, escoamento, tempestade em copo d'água, refúgio, maré de tempestade, monitoramento do tempo, tropas de choque, tropas de choque, águas pluviais, tomar de assalto, estourar, tomar de assalto, tempestade, ciclone tropical, passar por uma turbulência. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra storm
tempestadenoun (rain) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The storm will bring high winds and rain. O temporal trará fortes ventos e chuva. |
tempestadenoun (thunder, lightning) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The electrical storm frightened our dog, who is afraid of lightning and thunder. A tempestade de raios assustou o cachorro, que tem medo de raios e trovões. |
tempestadenoun (extreme wind) (vento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The storm blew down trees, and cut power to many homes. A tempestade derrubou as árvores e cortou a energia em muitas casas. |
explosão, torrentenoun (figurative (outburst) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The government's announcement was greeted by a storm of protest. O anúncio do governo foi recebido por uma explosão de protestos. |
janela contra tempestadeplural noun (US, informal (storm window) In winter we put up storms on every window. No inverno, nós instalamos janelas contra tempestades por tudo. |
chover muito, cair um temporalintransitive verb (weather: be stormy) (tempo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) It will storm and blow all night until the hurricane passes. Vai cair um temporal com muito vento a noite toda até o ciclone passar. |
atacar, assaltartransitive verb (attack, raid) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The militia stormed the town. A milícia atacou a cidade. |
sair com raivaphrasal verb, intransitive (leave angrily) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) After the argument, he stormed off to pout. Don't storm off; I'm talking to you! |
sair com raivaphrasal verb, intransitive (exit angrily) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) He stormed out of the building after arguing with his boss. |
fazer brainstormintransitive verb (think up ideas) (anglicismo) The team brainstormed all day, but could not come up with a solution. |
brainstormnoun (idea-gathering session) (anglicismo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A department meeting is scheduled for next week to have a brainstorm regarding the company's sales goals. |
estalonoun (sudden idea) (BRA, figurado, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Thomas had a brainstorm and decided to start his own business. |
branconoun (UK, informal (sudden inability to think clearly) (BRA, figurado, informal) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I must have had a brainstorm: I've left my briefcase and all my papers at home! |
calmaria antes da tempestadenoun (figurative (quiet period before [sth] turbulent) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Mary's much too quiet. I fear it's the calm before the storm. A Maria está muito quieta. Tenho medo que seja a calmaria antes da tempestade. |
tempestade de areia(meteorology) |
trovoadanoun (thunder, lightning) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Lightning from the electrical storm knocked out the power for the entire town. |
incêndionoun (fire fuelled by strong wind) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
incêndionoun (figurative (intense response, public uproar) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
chuva de granizonoun (shower of hail) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The hailstorm brought hail that washed and dented our cars. A chuva de grazino trouxe granizo que lavou e amassou nossos carros. |
tormenta, tempestadenoun (storm with heavy rainfall) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The rainstorm will dump about two inches of rain by nightfall. |
nevascanoun (heavy snowfall) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) This snowstorm will leave us completely snowed in. |
vigia, guardanoun ([sb] assigned to watch for [sth]) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) April got an internship as a weather spotter, and she learned a lot about storms. |
nuvem de chuvanoun (often plural (raincloud before storm) (nuvem de chuva escura antes da tempestade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The storm clouds gathering at dusk indicated a cold rainy night. |
corvo da tempestadenoun (American bird) (espécie da pássaro americano) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
escoamentonoun (rainwater drainage hole or gutter) (ralo ou buraco para escoar água da chuva) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
tempestade em copo d'águanoun (UK, figurative (drama over [sth] trivial) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Eventually the excitement about his remark will prove to be a storm in a teacup. Eventualmente, o entusiasmo sobre seu comentário se tornará uma tempestade em copo d'água. |
refúgionoun (underground refuge in extreme weather) (refúgio subterrâneo para tormentas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
maré de tempestadenoun (abnormal sea rise) |
monitoramento do temponoun (severe weather monitoring) (monitoramento de tempestades severas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
tropas de choquenoun (historical (World War I: German soldier) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
tropas de choquenoun (historical (Nazi paramilitary) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
águas pluviaisnoun (accumulated rainwater) |
tomar de assaltoverbal expression (attack and conquer) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
estourarverbal expression (figurative (be a sudden success) (figurado, informal: sucesso súbito) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tomar de assaltoverbal expression (figurative (be a sudden success) (ter sucesso repentino) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
tempestadenoun (electrical storm) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The thunderstorm frightened our dog, who is afraid of the sound of thunder. |
ciclone tropicalnoun (cyclone) (ciclone) The tropical storm caused major flooding and wind damage. |
passar por uma turbulênciaverbal expression (figurative (endure tough experience) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The entire world is weathering the storm of the financial crisis. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de storm em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de storm
Sinônimos
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.