O que significa risque em Francês?

Qual é o significado da palavra risque em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar risque em Francês.

A palavra risque em Francês significa risco, risco, risco, arriscado, arriscado, perigoso, arriscado, incerto, perigoso, risco, arriscado, aventureiro, inseguro, perigoso, arriscado, alarmante, precário, tiro no escuro, arriscado, inseguro, picante, arriscar-se, arriscar, arriscar, arriscar, arriscar, arriscar, arriscar, atrever-se a dizer, especulador, capital de risco, de segunda, de alto risco, de assunção de riscos, próprio para o consumo, pode-se dizer, em risco de, sob risco de, sem chance, temerário, intrépido, risco calculado, seguro contra acidentes, risco de incêndio, perigo ocupacional, risco ocupacional, capital de risco, gestão dos riscos, rotatividade da clientela, risco de churning, cobertura, tomada de risco, condição perigosa, análise de riscos, ameaça à saúde, pagamento de insalubridade, técnicas de prevenção, precauções universais, não se arriscar, tentar a sorte, correr o risco, correr o risco, gerenciar riscos, de risco, aposta segura, constituir uma ameaça, correr o risco, correr o risco de, investimento arriscado, imprudente, arriscar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra risque

risco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Faire du vélo sans casque est un risque que je ne veux pas courir.
Andar de bicicleta sem capacete é um risco que eu prefiro evitar.

risco

nom masculin (degré de danger) (seguro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel est le risque de développer un cancer du sein chez les femmes de 50 à 60 ans ?
Qual é o risco de câncer de mama em mulheres entre 50 e 60 anos?

risco

nom masculin (Assurance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La police d'assurance nous couvre en cas d'incendie ou de vol.
A apólice de seguro cobre contra riscos de incêndio e roubo.

arriscado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben a parfaitement exécuté la cascade risquée.
Ben realizou a arriscada proeza com perfeição.

arriscado, perigoso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les conditions de verglas rendent le voyage risqué.

arriscado, incerto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

perigoso

(repleto de perigo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

risco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a toujours un risque lorsque qu'on tente de lancer une entreprise.
Sempre há um certo risco quando você está tentando começar um negócio.

arriscado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aventureiro

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inseguro

(coisas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette palette semble dangereuse ; es-tu sûre qu'elle est sécurisée ?
Aquele palete parece muito inseguro, você tem certeza que é seguro?

perigoso, arriscado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alarmante, precário

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tiro no escuro

(figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

arriscado

(action)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Minha avó ainda curte uma porção de atividades arriscadas, por exemplo espeleologia.

inseguro

(arriscado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces investissements peuvent sembler dangereux mais mon frère s'est enrichi grâce à eux.

picante

adjectif (figuré) (figurado: atrevido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

arriscar-se

(s'exposer au danger)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Tu risques ta vie en conduisant à cette vitesse.
Você está arriscando sua vida ao dirigir nessa velocidade.

arriscar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai risqué tout mon argent au casino.
Eu arrisquei todo o meu dinheiro no cassino.

arriscar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai risqué la banqueroute avec ce dernier pari.
Eu arrisquei a falência com aquele último acordo.

arriscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a risqué sa carrière politique en ayant une liaison extraconjugale. Tu pourrais avoir risqué sa vie.

arriscar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je risque ma vie en faisant ça pour toi.

arriscar

verbe transitif (expor a um risco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entrepreneur a risqué sa maison comme capital pour son projet. Laura a risqué sa vie pour aider ceux qui étaient atteints du virus.
O empresário arriscou sua casa como capital para seu projeto. Lara arriscou sua vida para ajudar as pessoas infectadas pelo vírus.

arriscar

(une remarque, une prévision)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter disse ao velho: "Se eu tivesse que arriscar uma estimativa, diria que você não tem mais que 65 anos."

atrever-se a dizer

verbe transitif (une opinion)

Le jeune cadre a risqué d'affirmer que le client préféré de son patron fraudait l'entreprise.
O jovem executivo atreveu-se a dizer que o cliente favorito do chefe estava fraudando a companhia.

especulador

nom masculin et féminin invariable

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

capital de risco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La plupart des entreprises qui entreprennent d'établir un capital-risque échouent dans leurs efforts.

de segunda

locution adjectivale (prêt hypothécaire)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de alto risco

adverbe

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de assunção de riscos

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

próprio para o consumo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pode-se dizer

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On peut dire sans trop s'avancer que la plupart des enfants aiment la pizza.

em risco de

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sob risco de

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Les fumeurs courent plus de risques d'avoir un cancer.

sem chance

interjection (familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Moi, faire du saut à l'élastique ? Ça risque pas !

temerário, intrépido

nom masculin et féminin invariable (familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

risco calculado

nom masculin

Nous avons pris un risque calculé et nous sommes allés chez Bob en espérant qu'il soit bien chez lui.
Assumimos um risco calculado e fomos de carro até a casa do Bob na esperança de que ele estivesse lá.

seguro contra acidentes

nom féminin

risco de incêndio

nom masculin

perigo ocupacional, risco ocupacional

nom masculin (literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les hémorroïdes sont un risque professionnel pour les cowboys comme pour les écrivains. Les éboulements sont un risque professionnel pour les mineurs de fond.

capital de risco

nom masculin (economia)

Les entrepreneurs trouvent de plus en plus difficile d'obtenir du capital à risque.
O capital de risco é cada vez mais difícil de obter por parte de empreendedores.

gestão dos riscos

nom féminin (investimento)

La gestion du risque est un processus d'évaluation des risques et de mise en place de mesures visant à les éliminer ou à les réduire.

rotatividade da clientela

risco de churning

(finanças)

cobertura

nom féminin (evitar o risco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tomada de risco

nom féminin

condição perigosa

nom masculin (segurança do trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

análise de riscos

nom féminin (pour un risque précis) (segurança do trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les experts ne sont pas d'accord sur les résultats de l'évaluation du risque nucléaire.

ameaça à saúde

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pagamento de insalubridade

nom féminin

técnicas de prevenção

nom féminin (métodos para evitar o risco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

precauções universais

nom féminin pluriel (medidas para proteger a equipe médica de infecções)

não se arriscar

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le gymnaste a préféré ne prendre aucun risque et faire une figure plus facile.

tentar a sorte

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Oui, il se peut que je perde, mais je vais tenter ma chance (or: prendre le risque).
Sim, é possível que eu não vou vencer, mas vou tentar a sorte.

correr o risco

locution verbale (jogar, assumir risco potencial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je ne peux pas imaginer pourquoi tu prendrais le risque.

correr o risco

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

gerenciar riscos

verbe intransitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de risco

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les femmes urbaines de 30 à 45 ans sont devenues une population à risque en ce qui concerne les maladies cardiaques.
O grupo de mulheres urbanas entre 30 e 45 anos tornou-se uma população de risco para doenças cardíacas.

aposta segura

locution verbale (risco)

constituir uma ameaça

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

correr o risco

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu cours le risque de te déshydrater si tu ne bois pas suffisamment de liquides.

correr o risco de

locution verbale

Penses-tu qu'il soit sage de prendre le risque de monter une entreprise dans le climat économique actuel ?

investimento arriscado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imprudente

nom masculin et féminin (familier) (figurado, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les comptables voyaient les designers comme des casse-cou qui ne prenaient jamais les dépenses en ligne de compte.

arriscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois partir tôt ; je ne peux pas prendre le risque de rater l'avion.
Eu preciso sair mais cedo. Não posso arriscar de perder o avião.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de risque em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.