O que significa engueuler em Francês?

Qual é o significado da palavra engueuler em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar engueuler em Francês.

A palavra engueuler em Francês significa bater, punir, mandar à merda, ralhar com, gritar, repreender, censurar, receber um sermão, insultar, passar o maior sabão, dar uma bronca, dar um sermão, dar bronca, ralhar, briga, discussão, ter um arranca-rabo com, levar um esculacho, briga, discutir, discutir, sabão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra engueuler

bater, punir

(familier : mots)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mandar à merda

(très familier) (vulgar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sempre que eu preciso de algo, você me manda à merda.

ralhar com

(vulgaire)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'entraîneur a engueulé le joueur qui a lâché le ballon.

gritar

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sergent engueulait une des nouvelles recrues.

repreender, censurar

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

receber um sermão

(figuré, familier) (repreender, censurar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles).

insultar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elena s'en est prise à son mari pour être arrivé en retard.

passar o maior sabão

(figuré, familier) (repreender alguém severamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar uma bronca

(familier) (repreender severamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar um sermão

(figuré, familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'avais la permission de minuit mais je suis rentré à trois heures : ma mère m'a passé un savon (or: ma mère m'a passé un de ces savons) !

dar bronca

(familier) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le patron a passé un savon à Linda parce qu'elle était en retard.
A chefe deu bronca na Linda por chegar atrasada.

ralhar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La prof m'est tombée dessus parce que je n'avais pas fait mes devoirs.

briga, discussão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

ter um arranca-rabo com

(informal, brigar, disputar com)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je me suis disputé avec mon frère pour savoir à qui c'était le tour d'emprunter la voiture.

levar um esculacho

(familier) (repreender)

briga

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

discutir

Lisa entendait ses voisins se disputer de l'autre côté du mur.
Linda podia ouvir seus vizinhos discutindo do outro lado da parede.

discutir

sabão

(familier) (figurado, reprimenda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand elle a rayé la portière de ma voiture, je lui ai passé un savon.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de engueuler em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.