O que significa prise de courant em Francês?

Qual é o significado da palavra prise de courant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar prise de courant em Francês.

A palavra prise de courant em Francês significa tomada, pegada, aperto, pegada, caça, pesca, tomada, tomada, pegada, pescado, plugue, tomada, controle, captura, absorção, ponto de apoio, agarra, adesão, captura, tomada, tração, adesão, aceitação, tomada, aceitação, chave de braço, strike, bolsa de caçador, agarrar, captação, consumo, abraço, conexão, captura, apreciado, estimado, colecionável, luta, adaptador, desavença, discórdia, bafafá, rolo, lampejo de, exposição, dor de cabeça, Manual de Instruções, de secagem rápida, livre de aborrecimentos, tomada, percepção, tomada, briga, discussão, rusga, hidrante, datiloscopia, cuidado de idosos, deliberação, consideração, ponderação, captura de vídeo, overcrank, legislação, apoio de pé, ângulo de câmera, Dia da Bastilha, adaptador (elétrico), tomada de poder, conector telefônico, tomada, tomada elétrica, extensão elétrica, foto instantânea, chave, adaptador de energia, tomada elétrica, pré-venda, verificação da realidade, tomada de risco, entrada de água, ganho de peso, chave de braço, hidrante, desentendimento, aprisionamento, tomada de decisões, engrenado, de tomada de decisões, cilada, armadilha, cocaína inalada, briga, adoção, tomada de controle, não soltar, medição, tomada, retomada, ecologização, reconhecimento, gravata, ventilação, de secagem rápida, tomada, conquista, en passant, comer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra prise de courant

tomada

(ato de pegar, obter)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise du sac par le voleur n'a pris que quelques secondes.
A tomada de bolsa do ladrão levou apenas segundos.

pegada

(ato de agarrar, segurar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O agarre de Peter no volante ficou mais firme conforme ele dirigia pelas montanhas.

aperto

(avec la main) (agarrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il resserra sa prise autour du poignet de sa fille.
Ele segurava com aperto o pulso da filha.

pegada

nom féminin (Tennis : position sur la raquette) (esportes com raquete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O campeão de tênis é conhecido pela sua forte pegada de direita.

caça, pesca

nom féminin (Pêche, Chasse) (quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Votre prise est limitée à trois poissons par mois.
Sua pesca é limitada a três peixes por mês.

tomada

nom féminin (Cinéma) (cinema: gravação de uma cena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action !
O.k., pessoal. Esta será nossa quinta tomada. Vamos acertar desta vez. Ação!

tomada

nom féminin (Musique : enregistrement) (música: gravação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La deuxième prise avait trop de basses.
A segunda tomada tinha muito baixo.

pegada

nom féminin (Lutte, Judo) (luta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il se servit d'une prise spéciale pour vaincre son adversaire.
O lutador usou uma pegada especial para derrotar o oponente.

pescado

(proie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Notre prise du jour : un saumon !
Salmão é o pescado do dia.

plugue

(électricité)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Na Europa, os plugues têm dois pinos, enquanto no Reino Unido, eles têm três.

tomada

nom féminin (électricité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ne mets pas tes doigts dans la prise, tu risques de recevoir une décharge électrique.
Não ponha seus dedos na tomada. Você pode tomar um terrível choque.

controle

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le coach gardait ses athlètes sous son emprise.
O treinador mantinha seus atletas firmemente em seu controle.

captura

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de la ville par l'armée a été une étape importante dans la stratégie militaire du général.
A captura da cidade pelo exército foi uma fase importante na estratégia militar do general.

absorção

(de médicaments,...) (física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de certains médicaments est fortement déconseillée durant la grossesse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A absorção de cálcio de Sarah pode ser prejudicada pela doença.

ponto de apoio

nom féminin (para subida segura)

Je ne peux pas grimper plus haut : il n'y a pas de prise !

agarra

nom féminin (Escalade,...) (alpinismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

adesão

(d'un poste, médicament...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

captura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière.
O pescador trouxe uma enorme captura ontem à noite.

tomada

(électrique) (eletricidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
George brancha l'aspirateur à la prise.
George ligou o aspirador de pó na tomada.

tração, adesão

(sur pente,...) (veículo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O carro derrapou quando os pneus não tiveram tração na pista molhada.

aceitação

(d'un poste, médicament...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tomada

nom féminin (électrique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'y a pas assez de prises électriques pour tout notre matériel.
Não há pontos de energia suficientes para todos os nossos equipamentos.

aceitação

nom féminin (de fonction, de pouvoir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa prise en charge des enfants lui a causé des soucis financiers.
A aceitação de responsabilidade pelas crianças trouxe problemas financeiros a ele.

chave de braço

nom féminin

Il tenait l'autre type à l'aide d'une prise.
Ele prendeu o outro cara numa chave de braço.

strike

nom féminin (Base-ball : balle ratée) (beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Trois prises et tu sors.
Três strikes e você está fora.

bolsa de caçador

(Chasse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Leurs prises du week-end comprenaient des lapins et des écureuils.
A bolsa de caçador no fim de semana incluía coelhos e esquilos.

agarrar

(ato de agarrar, segurar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Heather agarrou firmemente a corda quando subia o penhasco.

captação

nom féminin (Photographie) (fotografia: qualidade da foto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'obturateur s'ouvre et enclenche la prise (or: capture) de l'image.

consumo

(de nourriture, d'alcool) (alimentos: quantidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred a décidé de suivre un régime donc il a commencé à réguler sa consommation de nourriture.
Fred decidiu entrar numa dieta, por isso ele começou a regular seu consumo de comida.

abraço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le petit garçon tentait de se défaire de l'étreinte de sa grand-mère.
O garotinho tentou libertar-se do abraço de sua avó.

conexão

(elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sonnette de la porte ne fonctionne pas; il doit y avoir un raccord desserré quelque part.
A campainha não está funcionando. Deve haver uma conexão solta em algum lugar

captura

(d'une personne)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La capture du leader rebelle a mis fin aux combats.

apreciado, estimado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le précieux cheval gagna toutes ses courses.

colecionável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

luta

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Passar pela segurança do aeroporto é sempre uma luta.

adaptador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desavença, discórdia

(informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bafafá, rolo

(familier) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lampejo de

(figuré) (figurado, descoberta repentina)

exposição

(Photographie, anglicisme) (fotografia, técnica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dor de cabeça

(figuré) (tema difícil)

Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

Manual de Instruções

(introdução sobre como fazer algo)

de secagem rápida

locution adjectivale (ciment)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

livre de aborrecimentos

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tomada

nom féminin (électricité)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La fiche doit être insérée à fond dans la prise (de courant), sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
A tomada deve estar ligada completamente no soquete ou o aparelho não irá funcionar.

percepção

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de conscience que tout ce en quoi elle avait jamais cru était faux frappa soudainement Caroline.
A percepção repentinamente chegou para Caroline de que tudo em que ela acreditava estava errado.

tomada

(mur)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Simon a branché son ordinateur portable dans la prise.
Simon ligou seu laptop na tomada.

briga

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une bagarre éclata entre les garçons pour savoir qui passerait le premier.
Os garotos tiveram um conflito sobre quem ia primeiro.

discussão, rusga

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alan et Marjorie ont eu une prise de bec à propos d'argent juste devant nous.

hidrante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

datiloscopia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cuidado de idosos

nom féminin

deliberação, consideração, ponderação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

captura de vídeo

nom féminin

overcrank

nom féminin (Cinéma) (anglicismo: filmagem lenta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

legislação

(ato de legislar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

apoio de pé

nom féminin (escalada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les grimpeurs portent des chaussures très souples pour pouvoir sentir les prises de pied.

ângulo de câmera

nom masculin

Aquele fotógrafo usa ângulos de câmera diferentes, tirando fotos do chão.

Dia da Bastilha

nom féminin (festa nacional francesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

adaptador (elétrico)

nom féminin (adaptador elétrico, conversor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tomada de poder

nom féminin (golpe)

La prise de pouvoir fut rapide, renversant le gouvernement en quelques heures seulement.

conector telefônico

nom féminin (soquete para ligar telefone na tomada)

tomada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si vous avez un enfant en bas âge, c'est toujours une bonne idée de poser des caches à toutes les prises murales.

tomada elétrica

nom féminin (adaptador elétrico)

extensão elétrica

nom féminin (extensão elétrica usada como guia)

Tu peux brancher ton PC, ton écran, et autres sur une multiprise (or: prise multiple).

foto instantânea

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chave

nom féminin (Arts martiaux) (arte marcial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

adaptador de energia

nom masculin (plugue de energia para aparelhos elétricos)

tomada elétrica

nom féminin

pré-venda

nom féminin (aceitando pedidos para algo não disponível)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce tout nouveau modèle de voiture sport n'est pas encore disponible, toutefois les prises de commande débutent la semaine prochaine.

verificação da realidade

nom féminin (algo que desilude sobre ideias irreais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tomada de risco

nom féminin

entrada de água

nom féminin (abertura feita para permitir a passagem de água)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ganho de peso

nom féminin (aumento no peso corporal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chave de braço

nom féminin (golpe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hidrante

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desentendimento

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aprisionamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les militants veulent bannir la capture (or: prise au piège) d'animaux sauvages pour le commerce de la fourrure.

tomada de decisões

nom féminin

engrenado

locution adverbiale (Automobile) (veículo: marcha)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La voiture fait un drôle de bruit quand elle est en prise.

de tomada de decisões

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cilada, armadilha

(cair numa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cocaína inalada

briga

(familier)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

adoção

(figurado)

Le gouvernement offre des aides pour encourager le recours à des sources d'énergie alternatives.
O governo fornece incentivos para encorajar a adoção de fontes alternativas de energia.

tomada de controle

nom féminin

não soltar

locution verbale (recusar-se a liberar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si un homard t'attrape un doigt, il ne lâchera pas prise facilement.

medição

(action) (ato de medir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de mesure peut être difficile lorsque le sujet bouge.
A medição pode ser difícil quando o objeto se move.

tomada

nom féminin (elétrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ma prise multiple ne rentre pas dans les prises de ma chambre d'hôtel.

retomada

nom féminin (Cinéma) (cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ecologização

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reconhecimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Janet estava confusa, mas lentamente houve o reconhecimento de que ela havia sido enganada.

gravata

nom féminin (Catch) (golpe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ventilação

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de secagem rápida

(ciment)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tomada, conquista

nom féminin (ação de assumir o controle do poder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La prise de pouvoir a été condamnée par l'ONU.
A tomada foi condenada pela ONU.

en passant

nom féminin (Échecs) (movimento do xadrez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comer

locution verbale (Jeu de dames) (jogo de damas,)

Si tu ne fais pas de capture (or: de prise) maintenant, tu risques de perdre.
Se você não comer agora, pode perder o jogo.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de prise de courant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.