O que significa ouverture em Francês?

Qual é o significado da palavra ouverture em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ouverture em Francês.

A palavra ouverture em Francês significa abertura, começo, abertura, abertura, abertura, abertura, abertura, janela de oportunidade, abertura, abertura, fenda, abertura, fenda, brecha, passagem, abertura, de portas abertas, em breve, depois do expediente, login, boca do gol, corda de abertura, preço de abertura, consciência cultural, vaga de trabalho, buraco, abertura, horas de expediente, horário comercial, halfback, halfback, de ida, fade-in, portinhola, receptividade, tolerância, tolerância. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ouverture

abertura

nom féminin (Musique) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

começo

nom féminin (début)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ouverture du film est très dramatique.
O começo do filme é muito dramático.

abertura

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Au Royaume-Uni, l'ouverture des cadeaux a généralement lieu le matin de Noël.
No Reino Unido, a abertura de presentes geralmente acontece na manhã de natal.

abertura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oliver pouvait voir à travers l'ouverture dans le mur créée par l'explosion.
Oliver podia ver através da abertura na parede causada pela explosão.

abertura

nom féminin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'inauguration de l'exposition aura lieu jeudi.
A abertura da exibição será na quinta-feira.

abertura

nom féminin (fotografia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est vraiment difficile de contrôler l'ouverture sur un appareil photo numérique.

abertura

nom féminin (literal - tornar mais aberto, inclusivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

janela de oportunidade

nom féminin (fig) (figurado)

Soyez patient, il y aura peut-être une ouverture l'an prochain.

abertura

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le magicien a disparu par une ouverture qu'il a créée dans le mur.

abertura

nom féminin (figurativo - ato de compartilhar sentimentos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'apprécie ton ouverture.

fenda

(vão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'enfant se glissa à travers une ouverture dans la clôture.
As crianças deslizaram por uma fenda na cerca.

abertura

nom féminin (câmera: f-stop)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle était l'ouverture pour cette photo de nuit que tu as prise ?

fenda, brecha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On voyait à travers le trou qu'il y avait dans la haie.
Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma.

passagem

(d'aération) (para ar e gases)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ces bouches d'aération font partie du système de climatisation.
Aquelas passagens são parte do sistema de refrigeração.

abertura

nom féminin (à ideias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ouverture d'Andrew est l'une de ses plus grandes qualités ; il prend en considération les nouvelles idées, même si elles paraissent étranges.

de portas abertas

locution adjectivale (politique)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le gouvernement a une politique ouverte en matière d'immigration.

em breve

(iminente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

depois do expediente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pubs não podem vender bebidas alcoólicas depois do expediente.

login

(estrangeirismo: entrada no sistema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le site web n'a pas voulu terminer l'ouverture de session parce que Mike avait mal écrit son mot de passe.

boca do gol

nom féminin

corda de abertura

nom féminin (paraquedas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

preço de abertura

nom masculin (mercado de valores)

consciência cultural

nom féminin

vaga de trabalho

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

buraco

nom féminin (abertura em um galinheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abertura

nom masculin (Rugby) (posição de rugby)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

horas de expediente

nom féminin pluriel

Aux États-Unis, les heures d'ouverture sont habituellement de 8 heures à 17 heures, mais pour les banques, elles sont de 9 heures à 15 heures.

horário comercial

halfback

nom masculin (Rugby : position) (posição do rugby)

halfback

nom masculin (Rugby : joueur) (jogador de rugby: fly-half)

de ida

nom masculin (Sports) (informal, esporte, primeiro jogo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fade-in

nom masculin (Cinéma) (cinema: gradativa aparição de imagem)

portinhola

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

receptividade, tolerância

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tolerância

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ouverture em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de ouverture

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.