O que significa grâce em Francês?
Qual é o significado da palavra grâce em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar grâce em Francês.
A palavra grâce em Francês significa Grace, graça, suavidade, graciosidade, graciosidade, graciosidade, indulto, beleza, perdão, graça, Graça, cirurgicamente, louvar, glorificar, financiado, em virtude de, por causa de, graças a Deus!, não me venha com esta!, período de carência, ato de graça, ato de clemência, golpe de misericórdia, dois dias de prazo, graça de Deus, graças a, graças a, pedir misericórdia, adorar, venerar, crowdfund, furtivo, esquivo, golpe final, tiro de misericórdia, Ação de Graças, graças a, subsistir, adiar, protelar, via, de Ação de Graças, lua-de-mel, em virtude de, dar-se bem, colocar peso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra grâce
Gracenom propre féminin (prénom) (nome próprio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
graçanom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Irene glissait sur la piste de danse avec la grâce d'une patineuse artistique. Irene deslizou pela pista de dança com a graça de uma patinadora. |
suavidadenom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le public était captivé par la grâce de la danse de la ballerine. O público estava cativado pela suavidade da dança da bailarina. |
graciosidadenom féminin (maneiras) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
graciosidadenom féminin (elegância) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
graciosidadenom féminin (linhas, formas) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
indulto(temporaire) (jurídico) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le jeune homme a été condamné à mort mais son avocat a plaidé en faveur d'un sursis du fait de son âge. |
beleza
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le tableau avait un certain charme primitif. A pintura tinha uma certa beleza primitiva. |
perdão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Un pardon est maintenant la seule chance pour George de sortir de prison. Perdão é a única chance de George sair da prisão agora. |
graçanom féminin (Religion) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les fidèles priaient Dieu pour sa grâce et sa miséricorde. A congregação rezou pela graça e misericórdia de Deus. |
Graçanom féminin (titre) (título) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) Sa Grâce est apparue à la Cour du Roi la semaine dernière. Sua Graça apareceu na corte do rei na semana passada. |
cirurgicamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
louvar, glorificar(le Seigneur...) (a Deus) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
financiadolocution adjectivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
em virtude de, por causa de
(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Grâce à votre seule présence, le théâtre est deux fois plus rempli que d'habitude. |
graças a Deus!interjection (expressão religiosa de gratidão) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
não me venha com esta!(familier) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
período de carêncianom masculin Certains prêts étudiants ont un délai de grâce de six mois : ensuite, il faut commencer à rembourser. |
ato de graça, ato de clemêncianom féminin (ato de perdão) |
golpe de misericórdianom masculin (figuré) |
dois dias de prazonom masculin (2 dias de prazo) |
graça de Deusnom féminin Par la grâce de Dieu, vous serez guéri. Pela graça de Deus, você será curado. |
graças a
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
graças apréposition (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Grâce à ma bonne amie Ellen, je suis arrivée à l'heure à l'aéroport. Graças à minha amiga Ellen, cheguei ao aeroporto a tempo. Graças às cortinas pesadas nas minhas janelas, consigo dormir mesmo quando o sol está brilhando. |
pedir misericórdialocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
adorar, venerar(Religion) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vamos adorar (or: venerar) a Deus. |
crowdfundlocution verbale |
furtivo, esquivo(personne) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Fiona est tellement discrète que je ne l'entends jamais arriver. |
golpe finalnom masculin |
tiro de misericórdianom masculin Le comte a porté le coup de grâce à l'amant de sa femme. |
Ação de Graçasnom féminin (Religion) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le prêtre mena l'assemblée à l'action de grâce. O padre conduziu a congregação na Ação de Graças. |
graças apréposition (ironique) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) On va quand même arriver à l'heure, mais pas grâce à toi. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Graças ao meu filho que monopolizou o banheiro hoje de manhã, cheguei atrasado no trabalho. |
subsistir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) À la préhistoire, les gens subsistaient grâce à la cueillette et à la chasse. |
adiar, protelar(de frais) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'avocat a fait grâce de ses frais pour le dossier. O advogado desistiu de seu honorário pelo caso. |
via
(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Elle avait déjà appris la nouvelle grâce à ses camarades de classe. Ela já havia ouvido as novidades via seus colegas estudantes. |
de Ação de Graças
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Nous avons commencé notre repas de Thanksgiving à 2 h de l'après-midi. Nós começamos o jantar de Ação de Graças mais ou menos às 2 da tarde. |
lua-de-mel(figuré) (figurado: período feliz) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ne vous en faites pas avec ces deux-là, ils sont toujours au stade de la lune de miel. |
em virtude de
(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) |
dar-se bemlocution verbale (plantes) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ces plantes poussent bien grâce au soleil. Essas plantas se dão bem sob o sol. |
colocar peso
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il maintenait ses papiers en place grâce au poids du livre. Ele colocou peso nos papéis com o livro. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de grâce em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de grâce
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.