O que significa away em Inglês?

Qual é o significado da palavra away em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar away em Inglês.

A palavra away em Inglês significa fora, embora, longe, distante, longe, de distância, longe, à frente, pronto, fora de casa, longe, para longe, desvanecer, dissipar, desaparecer, continuadamente, fora, para fora, afastar-se, pegar pesado, levar, arribar, trabalhar arduamente, remover à força, dar uma rajada, deixar de queixo caído, matar a tiros, derrotar, separar-se, separar-se, separar-se, desconsiderar, pegar fogo, queimar, queimar, convocar, levar, jogar fora, naufragar, desbastar, desgastar, descartar, recolher, afastar-se, sair de fininho, desmoronar-se, desintegrar-se, corte, cutaway, cortar para próxima cena, sair correndo, diminuir, evaporar, eliminar, acabar, eliminar, matar, desgastar-se, esgotar-se, retirar-se, ir à deriva, distanciar-se, partir de carro, decair, desaparecer, desgastar, corroer, corroer, destruir gradualmente, afastar-se de, dar uma desculpa, tentar explicar, desaparecer, diminuir, sumir, largar, arquivar, guardar na memória, perguntar, interrogar, atirar, flutuar, a um passo de, aqui do lado, longe de, partida fora de casa, mensagem de ausência, time visitante, cai fora!, quebrar tudo, ir-se, estar escondido, soprar para longe, ser soprado para longe, remover, remover, remover, retirar, descartável, naufragado, afugentar, afugentar, expulsar, afugentar, bater papo, sair, afastar-se, desprender-se, cortar, extirpar, remover, corte, desenho ergonômico, fraque, de corte, corte transversal, dançar a noite toda, escapar, fugir, dia fora, desviar, arrastar, drenar, drenar, afastar-se, fazer sair, repelir, afugentar, expulsar, desvanecer, por considerável diferença, distante, longe, distante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra away

fora

adjective (not here)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The manager will be away until Wednesday. My father is not here; he is away in Chicago.
Meu pai não está aqui; está fora, em Chicago.

embora

adverb (in another direction) (afastamento)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He walked away after he saw the price.
Ele foi embora depois que viu o preço.

longe, distante

adverb (from here)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My family is a long way away.
A minha família está muito longe.

longe

adverb (far)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
In your essay, try not to go away from the main point.
No seu ensaio, tente não ficar longe do ponto principal.

de distância

adverb (at a distance of)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can cycle there. It's only 2 miles away.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O porto está 20 quilômetros distante da cidade.

longe

adverb (off, in the distance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
From away in the distance came the sound of a waterfall.
De longe, veio o som de uma cachoeira.

à frente

adverb (in the future) (tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The wedding is just weeks away and she hasn't chosen her dress yet.
O casamento está a apenas semanas à frente e ela ainda não escolheu o vestido.

pronto

adjective (going immediately)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I love racing. Look! The horses are away!
Adoro corridas. Olha! Os cavalos estão prontos!

fora de casa

adjective (sports: not on home field) (esportes, jogo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We lost 4-0 to the away team.
Perdemos de 4 a 0 para o time de fora de casa.

longe

adverb (apart)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He and his wife were away from each other.
Ele e a esposa estavam longe um do outro.

para longe

adverb (aside)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He looked away when she started crying.
Ele olhou para longe quando ela começou a chorar.

desvanecer, dissipar, desaparecer

adverb (into extinction)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
The music faded away.
A música desvaneceu.

continuadamente

adverb (repeatedly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
She pounded away at it.
Ela deu pancadas continuadamente.

fora

adverb (sports: not on home field) (esporte: não em casa)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The team are playing away this weekend.
O time está jogando fora este fim de semana.

para fora

adverb (baseball: out) (beisebol)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He had put three batters away already.
Ele já havia colocado três batedores para fora.

afastar-se

phrasal verb, intransitive (retreat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.

pegar pesado

phrasal verb, intransitive (informal (do [sth] persistently) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I've been banging away at this job for days, and I don't seem to be getting anywhere!

levar

phrasal verb, transitive, inseparable (carry off after winning) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The winning team bore away the trophy.

arribar

phrasal verb, intransitive (nautical: change course)

trabalhar arduamente

phrasal verb, intransitive (UK, informal (work diligently)

remover à força

phrasal verb, transitive, separable (remove forcefully)

They will blast away the rocks with dynamite.

dar uma rajada

phrasal verb, intransitive (US, informal (shoot repeatedly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

deixar de queixo caído

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (impress greatly) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The candidate blew her interviewer away.
A candidata deixou a entrevistadora de queixo caído.

matar a tiros

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The gunman blew away his victim from close range.
O matador matou a tiros sua vítima à queima roupa.

derrotar

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (thoroughly defeat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal.
A primeira vez que disputou, ele derrotou a concorrência e voltou para casa com a medalha de ouro.

separar-se

phrasal verb, intransitive (become separate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
Dois dos membros da banda se separaram para formarem uma banda deles.

separar-se

(figurative (separate: from group)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Several members broke away from the party to form their own extremist group.

separar-se

(detach, fall off)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.

desconsiderar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Prime Minister brushed aside any suggestion that the government had failed to deal with the problem.

pegar fogo

phrasal verb, intransitive (be destroyed by fire)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

queimar

phrasal verb, intransitive (stay alight) (permanecer aceso)

queimar

phrasal verb, transitive, separable (destroy by fire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

convocar

phrasal verb, transitive, separable (summon [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor was suddenly called away, so he is not in the office today.

levar

phrasal verb, transitive, separable (tide, river: sweep off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boy dropped a stick in the river and the current carried it away.

jogar fora

phrasal verb, transitive, separable (discard)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

naufragar

phrasal verb, transitive, separable (usually passive (shipwreck)

desbastar

phrasal verb, transitive, inseparable (hack pieces off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.

desgastar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (decrease gradually) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.

descartar

phrasal verb, transitive, separable (discard [sth], throw away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

recolher

phrasal verb, transitive, separable (put away neatly) (guardar objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After the meal, Fiona began clearing away the plates.

afastar-se

phrasal verb, intransitive (step back, leave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I had to come away or I would have ended up swearing at them.
Eu tive de me afastar ou acabaria os xingando.

sair de fininho

phrasal verb, intransitive (leave stealthily)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desmoronar-se, desintegrar-se

phrasal verb, intransitive (disintegrate)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The building will crumble away if they don't start to work on it.

corte, cutaway

phrasal verb, intransitive (TV, film: change shot) (tv, cinema)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar para próxima cena

(TV, film: change shot) (tv, filme)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sair correndo

phrasal verb, intransitive (hurry off)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

diminuir, evaporar

phrasal verb, intransitive (fade, diminish)

eliminar, acabar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (eliminate, get rid of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To improve the overall quality of our milk, we wanted to do away with the use of antibiotics on our cows.
Para melhorar a qualidade do nosso leite, queríamos eliminar o uso de antibióticos nas nossas vacas.

eliminar, matar

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (kill, murder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was a liability to our gang, and we knew sooner or later we would have to do away with him.
Ele era um risco para nossa quadrilha e sabíamos que cedo ou tarde teríamos que eliminá-lo.

desgastar-se, esgotar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (be gradually lost)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Her strength drained away as she neared the mountain's summit.
A força dela desgastou-se (or: esgotou-se) quando ela se aproximou do cume da montanha.

retirar-se

phrasal verb, intransitive (retreat, move back)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ir à deriva

phrasal verb, intransitive (be carried away, float off)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He fell asleep on the lilo and slowly drifted away from the beach.
Ele caiu no sono no comando do barco e lentamente foi à deriva para longe da praia.

distanciar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (lose contact, become estranged)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sometimes husbands and wives just drift away from each other and end up getting divorced.
Às vezes, os maridos e esposas se distanciam um do outro e acabam se separando.

partir de carro

phrasal verb, intransitive (depart in a vehicle)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She wiped a tear from her eye as he drove away.
Ela enxugou uma lágrima do olho enquanto ele partia de carro.

decair

phrasal verb, intransitive (fall off, slope steeply)

desaparecer

phrasal verb, intransitive (figurative (disappear)

desgastar, corroer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (gnaw at, erode)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chalk cliffs are being eaten away slowly by the action of the sea.

corroer

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (worry) (sentido figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Raskolnikov's crime ate away at his peace of mind and, ultimately, his soul.

destruir gradualmente

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (erode)

The river eats away at the sand banks every time there's a flood.

afastar-se de

phrasal verb, transitive, inseparable (distance yourself)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tried to edge away from the drunk man on the bus.

dar uma desculpa, tentar explicar

phrasal verb, transitive, separable (account for)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desaparecer

phrasal verb, intransitive (grow fainter or less distinct)

From here, it looks like the mountains fade away into the distance. The further we walked from the disco, the more the music faded away.
Daqui parece que as montanhas desaparecem no horizonte. Quanto mais nos afastávamos do clube, mais a música desaparecia.

diminuir

phrasal verb, intransitive (diminish)

Attendance at the church fell away as more and more people moved to the suburbs.

sumir

phrasal verb, intransitive (figurative (worries, etc.: disappear)

Eventually her emotional burdens simply fell away, and she was her old self again.

largar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (abandon)

As he got older he fell away from the church.
Quando ele ficou mais velho, largou a igreja.

arquivar

phrasal verb, transitive, separable (put in folder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You should file away your receipts after a business trip.

guardar na memória

phrasal verb, transitive, separable (figurative (keep in memory) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was an interesting piece of information which he filed away for future reference.

perguntar, interrogar

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (begin asking questions)

Professor, could we ask you a few questions? "Sure! Fire away."
Professor, podemos fazer algumas perguntas? "Claro! Mande brasa."

atirar

phrasal verb, intransitive (informal (begin shooting)

When you have a clear shot at the deer, fire away.

flutuar

phrasal verb, intransitive (on water: drift off)

He didn't tie up the boat properly, so it began to float away.

a um passo de

expression (figurative (very close) (pertíssimo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.

aqui do lado

expression (figurative, informal (nearby) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.

longe de

preposition (at a distance)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
Longe do epicentro do terremoto houve menos danos.

partida fora de casa

noun (match: not on home field)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The team are playing an away game this Saturday.

mensagem de ausência

noun (email response: indicates absence)

I emailed him but all I got back was an away message.

time visitante

noun (sports) (esportes)

cai fora!

interjection (slang, regional (Leave, get going, be on your way) (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Away with you! proclaimed the king.

quebrar tudo

(play instrument loudly) (tocar instrumento musical alto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
My neighbour is a keen drummer; I hear him banging away throughout the day and night.

ir-se

intransitive verb (euphemism (die) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

estar escondido

verbal expression (figurative, informal (be concealed or obscured)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Some money was tucked away in the back of the old cabinet.

soprar para longe

(wind: carry off)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The wind blew the dollar bill away.
O vento soprou a nota de dólar para longe.

ser soprado para longe

(be carried off by wind)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The paper bag blew away in a gust of wind.
A bolsa de papel foi soprada para longe em uma rajada de vento.

remover

(remove)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James brushed away his tears and began to smile.

remover

(remove for disposal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There was so much junk in the garage that she had to rent a truck to cart it all away.

remover, retirar

(informal, figurative (remove, evict [sb] troublesome)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The guards carted away the guy who got into a fight.
Os guardas removeram (or: retiraram) o rapaz que se meteu numa briga.

descartável

adjective (discarded)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

naufragado

adjective (shipwrecked)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

afugentar

(shoo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chase away that dog before it eats your food.

afugentar

(scare into running away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expulsar, afugentar

(figurative (banish, get rid of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was a good luck charm to chase away nightmares.

bater papo

verbal expression (converse enthusiastically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two elderly ladies were soon chatting away happily as though they had known each other all their lives.

sair

verbal expression (leave)

Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.

afastar-se

verbal expression (move further)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Come away from that cliff edge; it may crumble.

desprender-se

verbal expression (become detached)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The cupboard door had come away from one of its hinges.

cortar, extirpar, remover

(remove: with blade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.

corte

noun (TV, film: scene change) (filme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desenho ergonômico

noun (drawing, model: shows interior)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fraque

noun (US (men's formal coat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de corte

adjective (film shot: rapid change) (cinema)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
There is a cutaway shot of the child who is listening in the next room.

corte transversal

adjective (drawing, model: shows interior) (figurado, desenho do interior)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This cutaway drawing of the earth shows the hot ball at its center.

dançar a noite toda

verbal expression (figurative, informal (spend the evening dancing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sometimes when you feel really good, you just want to dance the night away.

escapar, fugir

(leave quickly)

dia fora

noun (one-day trip, outing)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We had a lovely day out at the seaside.

desviar

verbal expression (point in different direction) (apontar na direção errada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police were directing traffic away from the street where they were repairing the gas leak.
A polícia estava desviando o trânsito para longe da rua, onde estavam consertando o vazamento de gás.

arrastar

(force [sb] to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A police officer was dragging one of the protesters away.

drenar

(filter off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He dug a ditch to drain away the water that was flooding the lawn.

drenar

(trickle off, be filtered off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The washbasin is blocked; the water only drains away very slowly.
O lavatório está entupido, ele drena a água muito lentamente.

afastar-se

verbal expression (retreat from [sth], [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer sair

verbal expression (cause to leave)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
What drew you away from your hometown?
O que o fez sair de sua cidade natal?

repelir, afugentar, expulsar

(repel, force to leave)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drove him away with her constant nagging.
Ela o repeliu com as constantes reclamações dela.

desvanecer

(figurative (gradually disappear)

por considerável diferença

expression (by a large margin)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

distante

adverb (in the distance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I could see the skyline far away on the horizon.
Eu conseguia ver a linha dos prédios bem distante no horizonte.

longe

adverb (at a distance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
My family lives far away.
Minha família vive longe.

distante

preposition (at a distance)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The village where I grew up is far away from here.
A vila onde cresci fica distante daqui.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de away em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de away

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.