Co oznacza atrapar w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa atrapar w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać atrapar w Hiszpański.

Słowo atrapar w Hiszpański oznacza łapać za coś, łapać, łapać, łowić, łapać w pułapkę, łapać w sidła, usidlać, uwięzić, zachorować na coś, próbować chwycić coś zębami, dopadać, łapać, łapać w sieć, capnąć, łapać, chwytać coś, łapać w sidła, łapać coś w sidła, złowić coś, usidlać, złapać, pojmać, łapać, łapać, łapać coś, uchwycić, rzucanie piłką, odzyskiwać, nakrywać kogoś, prowokować, być wciśniętym między, łapać kogoś na przynętę, łapać kogoś, chwytać w polu gry, aresztować, usidlać, łapać, wciągać, pochłaniać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa atrapar

łapać za coś

verbo transitivo

Jane atrapó el brazo de Pete y lo trajo de nuevo a la acera mientras el auto pasaba a toda velocidad.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La policía le atrapó con las manos en la masa.
Policja przyłapała go na gorącym uczynku.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Puedo coger la pelota con una mano.
Umiem łapać piłkę jedną ręką.

łowić

(ryby: łapać)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cogimos cinco salmones en el río.
Złowiliśmy w rzece pięć łososi.

łapać w pułapkę

(en una trampa)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Los niños atraparon a la niñera dentro de una red grande que cayó del techo.

łapać w sidła

(animal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El cazador intentaba atrapar palomas.

usidlać

verbo transitivo (en un trampa, literal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La ingeniosa trampa atrapará a los conejos.

uwięzić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Quedó atrapado debajo de una pared que había colapsado.

zachorować na coś

(MX)

Atrapé un resfriado durante el fin de semana.
W weekend złapałem przeziębienie.

próbować chwycić coś zębami

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dopadać

verbo transitivo (coloquial) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La policía lo atrapó al final.

łapać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Atrapó la pelota, giró y la disparó al fondo de la cancha.

łapać w sieć

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Brian atrapó un pez del arroyo.

capnąć

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fred llevaba toda su carrera atrapando pelotas.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El exterminador atrapó varias ratas y después dejo trampas.

chwytać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kyle atrapó una mosca en el aire porque lo estaba molestando.

łapać w sidła

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Aaron atrapó un conejo.

łapać coś w sidła

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

złowić coś

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

usidlać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Josh quedó atrapado en las mentiras de sus colegas y fue despedido.

złapać, pojmać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La policía capturó al sospechoso del asesinato.
Policja złapała podejrzanego o morderstwo.

łapać

(ES)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Liz cogió el balón y corrió hacia la portería.
Liz złapała piłkę i pobiegła do bramki.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Neil está intentado cazar a una mujer con dinero.

łapać coś

(deporte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uchwycić

(fotografía)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
El fotógrafo capturó el momento decisivo.

rzucanie piłką

(juego)

Los chicos estaban jugando a pasarse la pelota, pero a William siempre se le caía.

odzyskiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El pescador soltó al pez resbaloso, pero lo capturó de nuevo.

nakrywać kogoś

(potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La detective creía que el sospechoso mentía, así que siguió interrogándolo con la esperanza de atraparlo.

prowokować

(por engaños)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eventualmente, un policía encubierto atrapó al narcotraficante.

być wciśniętym między

(coloquial)

Quedé emparedado entre dos luchadores de sumo en ese vuelo.

łapać kogoś na przynętę

(informal) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jasmine esperaba pescar a un hombre rico con su llamativa ropa.

łapać kogoś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Finalmente, la policía capturó al ladrón fuera de la casa de cambio.

chwytać w polu gry

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Atrapó y devolvió la pelota con destreza.

aresztować

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La policía atrapó a Ben intentando robar vino del supermercado local.

usidlać

(para que haga algo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pippa está intentado engañar a Ben para que vaya a la fiesta.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wciągać, pochłaniać

(figurado) (przenośny: zainteresować)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La última novela de la saga absorbió a los lectores.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu atrapar w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.