フランス語のsurfaceはどういう意味ですか?
フランス語のsurfaceという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsurfaceの使用方法について説明しています。
フランス語のsurfaceという単語は,表面 、 表 、 外面, 見かけ, 水面, 地表, ペナルティエリア, 物を置く場所、人を泊める場所, 表面、表, スペース, 高所の家[城、とりで], 場所 、 スペース, 広がり、延々と続くこと, 浮かび上がる 、 浮上する, 現れる 、 出現する, 外面の, 表面上の、外見上の、うわべだけの, 表面下の、地表下の、地下の, 空対地の、空対艦の、航空機から地上への, 一見、見たところ, ~の表面下に 、 ~の中に, 見つかる, 水面、海面, 表面下で[に], 漂流物、がらくた、浮き荷, 舗装駐機場、舗装駐車場, 月面の風景, ゴール、ゴール周辺, 粗面、起伏のある表面、でこぼこ[ザラザラ]の表面, なめらかな表面、滑面, 森林被覆, 飼養スペース, 原景観, 息継ぎをする, 一面に氷が張る、氷に覆われる, 表面の、表面的な, 光沢、つや, ペナルティエリア, 荒削りな風合い、ざらざらした手触り, 再び浮上する, 台形のもの、台を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語surfaceの意味
| 表面 、 表 、 外面nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La surface de la boîte était lisse et Tim n'arrivait pas voir par où elle s'ouvrait. その箱の表面は滑らかで、ティムにはどこが開くのか分からなかった。 | 
| 見かけ
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En surface, on pouvait penser qu'Helen n'avait aucun souci au monde. 見かけで判断すれば、ヘレンにはこの世でなんの心配もないように見えるだろう。 | 
| 水面nom féminin (de l'eau) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La petite fille a lancé le caillou qui effleura la surface de la rivière. その少女は、石を投げて川の水面で何度も跳ねさせた。 | 
| 地表nom féminin (de la planète) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Des gens extraordinaires ont parcouru la surface de cette planète. 何人かの本当に偉大な人々がこの惑星の表面を歩いたものだ。 | 
| ペナルティエリア(football) (サッカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a eu une faute sur James dans la surface de réparation et il a donc été accordé un penalty à son équipe plutôt qu'un coup franc. | 
| 物を置く場所、人を泊める場所
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 表面、表nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'étais l'homme le plus chanceux sur la surface de la terre. | 
| スペースnom féminin (営業、作業用の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons une surface de bureau de 600 mètres carrés à louer. | 
| 高所の家[城、とりで]nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 場所 、 スペース(特定の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cet espace là-bas serait un bon endroit pour installer une tente. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あそこのあの場所はテントをはるのにうってつけの場所だ。 | 
| 広がり、延々と続くことnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tom se tenait devant sa porte d'entrée et regardait l'étendue de pelouse devant lui. | 
| 浮かび上がる 、 浮上する(表面に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ned croyait avoir réglé tous les problèmes du logiciel, mais de nouveaux problèmes continuaient à apparaître. ネッドはプログラムの問題点を全て直したと思ったが、新たな問題がいつまでも浮上してきた。 | 
| 現れる 、 出現する(表面に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le ballon a disparu dans le lac, puis est remonté à la surface quelques instants plus tard. ボールは湖に沈み、直ぐに水面に現れた。 | 
| 外面のlocution adverbiale (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) L'apparence en surface de ce produit est très attrayante. | 
| 表面上の、外見上の、うわべだけの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Les apparences superficielles nous mèneraient à croire que Tom et Barbara ont un mariage heureux, mais ils se disputent constamment en privé. | 
| 表面下の、地表下の、地下の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 空対地の、空対艦の、航空機から地上へのadjectif (軍事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 一見、見たところ
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| ~の表面下に 、 ~の中に
 Le plongeur mit la tête sous l'eau. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その石は水を盛大にはね散らかして、水面下に(or:  水の中に)沈んだ。 | 
| 見つかる(機会・情報・空席など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ne t'en fais pas pour tes lunettes, elles réapparaîtront bien.  Je perds souvent mes clés et généralement elles réapparaissent dans la cuisine. | 
| 水面、海面
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Regarde comme l'eau est calme le matin. | 
| 表面下で[に]locution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 漂流物、がらくた、浮き荷nom masculin pluriel (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 舗装駐機場、舗装駐車場nom féminin (parking, piste aérodrome) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 月面の風景
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ゴール、ゴール周辺(スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 粗面、起伏のある表面、でこぼこ[ザラザラ]の表面nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| なめらかな表面、滑面nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les pommes ont une surface beaucoup plus lisse que les oranges. | 
| 森林被覆nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 飼養スペース
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 原景観nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 息継ぎをするverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après deux minutes d'apnée, il est remonté à la surface pour respirer. | 
| 一面に氷が張る、氷に覆われるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) En hiver, la rivière gèle en général pendant deux mois ou plus. 冬にこの川は2ヶ月かそれ以上氷に覆われる。 | 
| 表面の、表面的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Joe a donné à sa chaise une couche superficielle de vernis. | 
| 光沢、つや
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ペナルティエリアnom féminin (Football) (サッカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'attaquant était tout juste à l'intérieur de la surface de réparation lorsqu'il a subi une faute, l'arbitre a donc accordé un penalty. | 
| 荒削りな風合い、ざらざらした手触りnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 再び浮上する(潜水艦など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| 台形のもの、台nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
フランス語を学びましょう
フランス語のsurfaceの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
surfaceの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。