フランス語のprovoquerはどういう意味ですか?
フランス語のprovoquerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのprovoquerの使用方法について説明しています。
フランス語のprovoquerという単語は,~を引き起こす、誘発する, 引き起こす 、 誘発する 、 もたらす, ~を突き棒で追い立てる, (陣痛など)を誘発する, …を引き起こす, いじめる、からかう, ~を怒らせる, ~を引き起こす, ~を刺激する、引き起こす, 引き起こす、惹起する, ~を引き出す, 引き出す 、 聞き出す, ~を呼び起こす, ~を招く、~を引き起こす、~をもたらす, ~を引き起こす, ~を引き起こす 、 誘引する, ~を奮起させる、駆り立てる, ~をもたらす、引き起こす、生じさせる, (結果的に)~をもたらす, ~を引き起こす、もたらす, 最後の 、 終局の 、 最終の, ~を誘い出す、引き出す, ~を引き起こす 、 誘発する 、 ~のきっかけとなる, ~を…から引き出す, ~から…を引き出す, ~に繋がる, ~を批判する、~を非難する, ~を起こす, ~(という結果)を招く, ~を引き起こす 、 ~をもたらす, ~に火をつける, 解き放つ、爆発させる, ~に凍傷をおこす, 挑戦的に、挑発的に, 騒ぎを引き起こす, 炎症をおこす, 電波障害を起こす, 紛らわせる、混乱させる, ~を難破させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語provoquerの意味
~を引き起こす、誘発するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes. |
引き起こす 、 誘発する 、 もたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché. 高いインフレが市場に混乱を引き起こした。 |
~を突き棒で追い立てるverbe transitif (家畜など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Arrête de provoquer ta petite sœur ! |
(陣痛など)を誘発するverbe transitif (Médecine) (医学) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le médecin a provoqué un coma chez le patient afin de prévenir des dommages au cerveau. |
…を引き起こす(les accusations) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le portrait de Lady Macbeth a provoqué des accusations de misogynie. |
いじめる、からかうverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il nous provoque sans cesse. 彼はいつも人をいじめている。 |
~を怒らせるverbe transitif (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) Les garçons provoquèrent le chien endormi en lui criant dessus. |
~を引き起こすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme. |
~を刺激する、引き起こすverbe transitif (状況など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays. |
引き起こす、惹起するverbe transitif (un événement,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き出す(des informations, une réponse) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
引き出す 、 聞き出す(des informations, une réponse) (情報を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を呼び起こす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le biopic éveillait un nouvel intérêt pour la vie du peintre. |
~を招く、~を引き起こす、~をもたらす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き起こす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'absence de nourriture a déclenché des émeutes. |
~を引き起こす 、 誘引するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les émeutes ont causé la panique à travers le pays. |
~を奮起させる、駆り立てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cache donc ces bougies ! Tu risques d'éveiller la curiosité des enfants ! |
~をもたらす、引き起こす、生じさせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(結果的に)~をもたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Rater ce test entraînera une mauvaise note. |
~を引き起こす、もたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a promis de provoquer le changement. |
最後の 、 終局の 、 最終の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi. |
~を誘い出す、引き出す(une réaction) (感情・笑いなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を引き起こす 、 誘発する 、 ~のきっかけとなるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'assassinat de l'archiduc a déclenché la guerre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. あのテロがイラク戦争の引き金となった(or: 起爆剤となった)。 |
~を…から引き出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est difficile de provoquer une réponse de ces gens calmes. |
~から…を引き出す(des informations, une réponse) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'enseignant tenta d'obtenir la bonne réponse des élèves. |
~に繋がる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi. その従業員の常習的な遅刻は、かれの解雇に繋がった。 |
~を批判する、~を非難する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le patron de Jeff l'agaçait sans cesse au sujet de son travail. ジェフの上司は常に彼の仕事を非難した。 |
~を起こすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'opposition a déclenché un tollé à la Chambre des Députés. |
~(という結果)を招く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si vous dépassez cette ligne, ça annoncera des problèmes. |
~を引き起こす 、 ~をもたらすverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage. |
~に火をつけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'incident dans lequel un adolescent non armé a été blessé par balle par des policiers a déclenché de vives protestations. |
解き放つ、爆発させるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les mots de sa femme ont déclenché un torrent de colère qui s'était accumulé à l'intérieur de William pendant des années. |
~に凍傷をおこす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
挑戦的に、挑発的に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
騒ぎを引き起こす
|
炎症をおこすlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
電波障害を起こすlocution verbale (テレビ・ラジオなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
紛らわせる、混乱させるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を難破させるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La tempête a provoqué le naufrage du navire. 嵐がその船を難破させた。 |
フランス語を学びましょう
フランス語のprovoquerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
provoquerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。