フランス語のégalitéはどういう意味ですか?
フランス語のégalitéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのégalitéの使用方法について説明しています。
フランス語のégalitéという単語は,平等、同等, デュース、ジュース, 正義、公正, 引き分け, 大接戦、伯仲、デッドヒート, 穏やかさ、温和さ, 均整、調和, 平価条件, 引き分け, 引き分け 、 あいこ, 対等で、同等で、平等で, 公平な立場[条件], 平等の権利、同権, 互角である、同等である, 同じ条件で、対等の立場で, 五分 、 五分五分 、 あいこ 、 おあいこ 、 引き分け 、 互角, 同等の水準(レベル)、互角, 同点[同程度]であるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語égalitéの意味
平等、同等nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les sociétés libérales évoluent vers l'égalité de tous les citoyens. |
デュース、ジュース(Tennis) (テニス) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ça fait égalité maintenant et la tension monte. |
正義、公正nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il n'y a pas de justice dans une loi qui ne s'applique qu'à certains. |
引き分け(Sports, Jeu) (試合、勝負) Le combat s'est terminé en match nul. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. そのフットボールの試合は引き分けだった。 |
大接戦、伯仲、デッドヒートnom féminin (Sports) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) そのレースは大接戦だったと公表されている。 |
穏やかさ、温和さnom féminin (caractère) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
均整、調和nom féminin (形など) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
平価条件nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
引き分け(Sports) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aucune des deux équipes n'était contente du match nul à 2 partout. 双方のチームが2-2の引き分けに納得していなかった。 |
引き分け 、 あいこ(Sports, Jeu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aucune des équipes n'a gagné : elles ont fait match nul. 試合はどちらも勝ちませんでした。引き分けだったんです。 |
対等で、同等で、平等でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
公平な立場[条件]nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
平等の権利、同権nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
互角である、同等である
|
同じ条件で、対等の立場でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Les femmes devraient être sur un pied d'égalité avec les hommes sur le marché du travail. |
五分 、 五分五分 、 あいこ 、 おあいこ 、 引き分け 、 互角locution adverbiale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle gagnait il y a un moment mais elles sont maintenant à égalité. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 先に手を出したのはジョンだが、やり返すあなたも悪い。どっちもどっちだよ。 |
同等の水準(レベル)、互角adverbe (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) À la mi-temps, les deux équipes étaient à égalité. この2チームはハーフタイムの時で互角だった。 |
同点[同程度]であるlocution verbale (通例 be~ed) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Un jour avant le vote final, les deux candidats étaient à égalité. |
フランス語を学びましょう
フランス語のégalitéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
égalitéの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。