Hvað þýðir vérifier í Franska?

Hver er merking orðsins vérifier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vérifier í Franska.

Orðið vérifier í Franska þýðir kanna, rannsaka, athuga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vérifier

kanna

verb

Je sais que tu viens de rentrer, mais tu dois aller vérifier.
Ég veit ađ ūú varst ađ koma, en ūú verđur ađ kanna tilkynninguna.

rannsaka

verb

Et ne vérifie pas ses antécédents avec tes amis.
Og ekki fá vini ūína til ađ hjálpa ūér ađ rannsaka hann,

athuga

verb

Laisse-moi vérifier dans mon planning.
Leyfðu mér að athuga dagskrána mína.

Sjá fleiri dæmi

La date de fin doit être postérieure à la date de début. La date de fin des activités doit se situer avant la date de fin du projet. Merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa).
Lokadagur verður að koma á eftir upphafsdegi. Lokadagur viðburðar verður að koma áður en lokadagur verkefnisins. Vinsamlega staðfestið einnig formið á dagsetningunni (mm-dd-áááá).
Commandant, on devrait vérifier les relais plasmatiques de babord
Ég Þarf að gera #. stigs próf á straumbreytum á bakborða
Laissez les outils antivirus vérifier vos messages. L' assistant créera les outils appropriés. Les messages sont habituellement marqués par les outils, afin que les filtres suivants puissent y réagir et, par exemple, déplacer les messages infectés par un virus dans un dossier spécial
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu
▪ Méfiez- vous des liens ou des pièces jointes que proposent e-mails ou messages instantanés, en particulier quand un message non sollicité demande des informations vous concernant ou cherche à vérifier un mot de passe.
▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði.
Mais les chrétiens doivent ‘ continuer à vérifier ce qui est agréable au Seigneur ’.
En kristnir menn verða engu að síður að ,meta rétt hvað Drottni þóknast‘.
Ta mère et de Je vais vérifier pour vous.
Viđ mamma ūín skođum hana svo.
Chaque collège d’anciens a le devoir de vérifier soigneusement que les frères qu’il recommande pour être nommés dans la congrégation de Dieu remplissent les conditions bibliques requises.
Hvert öldungaráð hefur það alvarlega verkefni með höndum að ganga úr skugga um að bræðurnir, sem þeir mæla með að séu útnefndir í söfnuði Guðs, uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar.
Vérifier la & configuration
Athuga stillingar
J'ai passé des analyses pour vérifier que je n'avais pas le cancer, mais j'en avais un.
Hann vildi tryggja að ég væri ekki með krabbamein en sú varð raunin.
Quel grand bienfait de savoir vérifier,
Blessanir hljótum er höfum við lært,
Pour cela, ils devaient commencer par vérifier tous les faits.
Þeir þurftu fyrst að sannreyna atburðarásina.
Ne pas vérifier si la base de données sycoca est à jour
Ekki athuga hvort sycoca grunnurinn sé uppfærður
Faites vérifier votre glycémie si vous présentez des risques de développer un diabète.
Láttu mæla blóðsykurinn ef þú ert í áhættuhópi.
Après le briefing, Arnold ira vérifier... que les lignes sont libres
Eftir fundinn aðgætir Arnold símana í klefanum... svo víst sé að línurnar verði opnar
Et si j'en doutais, je n'avais qu'à vérifier.
Hann sagđi ađ ég gæti flett ūví upp ef ég tryđi honum ekki.
Fasciné, j’ai entrepris de vérifier l’exactitude scientifique de la Bible et les centaines de prophéties détaillées relatives à des événements qui se sont produits au cours des milliers d’années de l’histoire humaine.
Ég heillaðist af vísindalegri nákvæmni Biblíunnar og hundruðum ítarlegra spádóma sem eiga við atburði í mannkynssögunni.
Pouvez-vous vérifier si j'ai un message?
Geturđu gáđ hvort ūađ séu skilabođ til mín?
Je voulais juste vérifier si vous aviez encore des visages
Ég vildi bara sjá hvort þið hefðuð enn andlit
Avec tout l'argent qu'il fait avec ses paris, ils vont le vérifier.
Hann græđir svo mikiđ á veđmanginu ađ hann verđur rannsakađur.
TOUS les matins, avant de partir pour vos activités, vous regardez- vous rapidement dans la glace pour vérifier votre apparence ?
FLESTIR skoða sem snöggvast útlit sitt í spegli á morgnana áður en þeir ganga til starfa.
De nos jours, la plupart des procédures et processus sont écrites avec la programmation, c'est aussi un super moyen d'impliquer beaucoup plus les étudiants et de vérifier qu'ils comprennent bien.
Forritun er sú leið sem er notuð við að skrá niður flestar reikningsaðferðir og ferli nú til dags, og er líka frábær leið til að virkja nemendur meira og til að athuga hvort þeir raunverulega skilji.
La connaissance exacte de Jéhovah nous permet de “ vérifier les choses les plus importantes ” et de “ marcher d’une manière digne de Jéhovah pour lui plaire entièrement ”.
Nákvæm þekking á Jehóva hjálpar okkur að ‚meta þá hluti rétt sem máli skipta‘ og ‚hegða okkur eins og Jehóva er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt.‘
Cela nous permettra de vérifier dans quelle mesure nous sommes équipés pour mener notre guerre spirituelle.
Þannig getum við kannað hve vel við séum búin undir hinn andlega hernað.
Son obsession est d’éloigner les kilos, et elle monte sur la balance plusieurs fois par jour pour vérifier qu’elle ne “ régresse ” pas.
Hún stundar ef til vill líkamsrækt af mikilli ástríðu til að fitna ekki og stígur á vigtina mörgum sinnum á dag til að ganga úr skugga um að sér fari ekki aftur.
Quand nous emmenons notre garçon à une consultation médicale, je le préviens que le médecin va simplement vérifier que tout va bien et que, pour cela, il le touchera peut-être à cet endroit.
Þegar við förum með hann til læknis segi ég honum að læknirinn ætli bara að athuga hvort allt sé í lagi og þess vegna megi hann snerta hann þarna.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vérifier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.