Hvað þýðir spiacevole í Ítalska?
Hver er merking orðsins spiacevole í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spiacevole í Ítalska.
Orðið spiacevole í Ítalska þýðir óþægilegur, dapur, óvingjarnlegur, óvænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins spiacevole
óþægileguradjective |
dapuradjective |
óvingjarnleguradjective |
óvænnadjective |
Sjá fleiri dæmi
Per le donne devote, invece, essere sottomesse al loro amorevole capo non è spiacevole. Guðrækinni konu finnst hins vegar ekkert athugavert við það að vera undirgefin kærleiksríkum eiginmanni. |
Questo può capitare anche ai cristiani, e può essere un’esperienza davvero spiacevole. Það getur hent kristna menn líka og getur verið afar erfið lífsreynsla. |
Chi è incline a dare la colpa a Geova per certe situazioni spiacevoli farebbe bene a chiedersi: Do a Dio il merito delle cose buone che ho? Þeir sem hafa tilhneigingu til að kenna Jehóva Guði um óheppilegar aðstæður sínar ættu að spyrja sig: Þakka ég Guði fyrir það góða sem ég nýt? |
La Parola di Dio ci dà utili consigli per affrontare questi spiacevoli problemi dovuti all’imperfezione. Veitir orð Guðs okkur leiðbeiningar sem hjálpa okkur að bregðast rétt við ef þessi ljóta hlið ófullkomleikans beinist að okkur? |
Non mi costringere a dei ritocchi spiacevoli. Neyddu mig ekki til lagfaeringa hér. |
“È vero”, dice Jacob, “a volte ci diciamo cose spiacevoli. „Stundum tölum við reiðilega hvort til annars,“ samsinnir Jacob. |
E quando i romanzi vengono tagliati a un'ora succedono sempre cose spiacevoli. Þótt gosið hafi orðið á sögulegum tíma fer afar litlum sögum af því. |
Chi è privo di amore è come uno strumento musicale che produce un suono forte, fastidioso, che risulta spiacevole anziché attraente. Maður án kærleika er eins og hljóðfæri sem gefur frá sér fráhrindandi og sargandi hávaða. |
Essi potranno aiutarvi a eliminare il lato spiacevole delle critiche o per lo meno a renderle meno irritanti. Þær geta ef til vill hjálpað þér að losna við þann sársauka sem fylgir gagnrýni eða að minnsta kosti tekið sárasta broddinn úr. |
Come un uomo del genere affronterà spiacevoli circostanze della sua vita? Hvernig mun slíkur maður bregðast við óþægilegum aðstæðum í lífinu? |
Pensa soprattutto al bene di chi è causa di una situazione spiacevole. Það beinist einkum að velferð þess sem veldur óþægindum. |
10 A motivo dell’imperfezione e dell’egoismo umano, può darsi che un cristiano incontri situazioni spiacevoli sul luogo di lavoro. 10 Vegna mannlegs ófullkomleika og eigingirni geta komið upp óþægilegar aðstæður á vinnustað kristins manns. |
Alcuni proclamatori, incaricati di visitare chi non aveva personalmente richiesto di essere contattato, si sono trovati di fronte persone irritate, una situazione decisamente spiacevole. Boðberar hafa oft lent í óþægilegri aðstöðu þegar þeir hafa verið beðnir um að heimsækja einhvern sem ekki hefur sjálfur beðið um heimsókn og verður því pirraður. |
23 Dal momento che amiamo Geova, ubbidirgli non è un dovere spiacevole. 23 Þar eð við elskum Jehóva er það ekki óþægileg skylda að hlýða honum. |
Sì, il brivido dell’ultimo minuto — per quanto spiacevole — può in effetti servire a fornire lo stimolo necessario. Sumir virðast fullnægja þörf sinni fyrir spennu með því að vera vísvitandi á síðustu stundu. |
Questo permise di ridurre il rischio di linfedema, uno spiacevole rigonfiamento del braccio che si verifica quando vengono asportati molti linfonodi. Það dró úr hættunni á að Janice fengi sogæðabjúg en það er slæm bólga sem myndast í handlegg þegar margir eitlar eru fjarlægðir. |
È già abbastanza spiacevole sentire due voci in disaccordo. Það er nógu slæmt að hlusta á tvo rífast. |
ll divorzio é sempre spiacevole, non ne convenite? Skilnaðir eru alltaf óþægilegir, finnst þér ekki? |
Riponete completa fiducia nella promessa di Geova Dio che molto presto l’avidità sarà fra le tantissime cose spiacevoli che “non saranno ricordate, né saliranno in cuore”. — Isaia 65:17. Settu trú þína og traust á fyrirheit Jehóva Guðs um að ágirnd muni mjög bráðlega verða eitt af því sem ‚ekki skal minnst verða og engum í hug koma.‘ — Jesaja 65:17. |
Perché i cristiani possono essere sempre allegri anche in situazioni spiacevoli? Hvers vegna geta kristnir menn alltaf glaðst er þeir standa frammi fyrir óþægilegum aðstæðum? |
E'una situazione spiacevole. afar leiðinlegt. |
L’Encyclopedia Americana osserva: “Spesso la verità è spiacevole, perché non avvalora miti o pregiudizi”. Alfræðibókin The Encyclopedia Americana segir: „Sannleikurinn er okkur oft á móti skapi af því að hann styður ekki fordóma eða bábiljur.“ |
Dover imparare “la scrittura e la lingua dei caldei” e avere un nome babilonese, per quanto potesse essere spiacevole, non l’avrebbe necessariamente contaminato. Þótt þeim geðjaðist ekki að því að kynnast ‚bókmenntum og tungu Kaldea‘ og fá babýlonsk nöfn þurftu þeir ekki að saurgast af því. |
Chi o che cosa è responsabile di questa spiacevole situazione? Hverju eða hverjum er það að kenna að við búum við þetta sorglega ástand? |
Se il credente provasse a costringere l’incredulo a rimanere, questi potrebbe rendere la situazione così spiacevole da togliere completamente la pace al cristiano. Ef hinn trúaði reyndi að þvinga maka sinn til að vera gæti hann eða hún gert hinum kristna lífið svo leitt að honum yrði alls enginn friður búinn. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spiacevole í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð spiacevole
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.