Hvað þýðir società di persone í Ítalska?

Hver er merking orðsins società di persone í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota società di persone í Ítalska.

Orðið società di persone í Ítalska þýðir sameignarfélag, Hlutafélag, samstillingarreglur, félagsskapur, félag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins società di persone

sameignarfélag

(partnership)

Hlutafélag

(limited company)

samstillingarreglur

(partnership)

félagsskapur

(partnership)

félag

(partnership)

Sjá fleiri dæmi

Non dovrebbero anch’essi rallegrarsi insieme a questa felice società di persone?’
Ætti það ekki líka að eiga hlut í þessu hamingjuríka þjóðfélagi?‘
(Salmo 104:5) La “nuova terra” si riferisce a un nuovo gruppo o società di persone.
(Sálmur 104:5) Með ‚nýju jörðinni,‘ er átt við nýtt samfélag manna.
(Salmo 104:5) Con l’espressione “nuova terra” ci si riferisce a una nuova società di persone.
(Sálmur 104:5) ‚Nýja jörðin‘ er nýtt samfélag manna.
Questo per estensione dovrebbe rendere più felice e più stabile una società di persone che osservino tali valori.
Ef heilt þjóðfélag fylgir honum verður það hamingjusamara og öruggara en ella.
Se la “terra” rappresenta una nuova società di persone nella patria degli ebrei, che cosa rappresentano i “nuovi cieli”?
Hvað er ‚nýi himinninn‘ fyrst ‚jörðin‘ táknar nýtt mannfélag í Gyðingalandi?
Questa pubblicazione l’aiuterà a capire come può far parte di questa nuova società di persone che otterrà la vita eterna sotto il dominio del Regno di Dio”.
Þessi bók mun hjálpa þér að sjá hvernig þú getur orðið hluti þessa nýja samfélags manna sem öðlast munu eilíft líf í paradís á jörð þar sem Guðsríki fer með völd.“
(Isaia 2:2, 3) I testimoni di Geova formano questa società mondiale di persone che camminano nei sentieri di Dio.
(Jesaja 2: 2, 3) Vottar Jehóva mynda þetta alþjóðasamfélag sem gengur á Guðs stigum.
Ne ha fatto un’organizzazione dinamica, l’unica società mondiale di persone amanti della pace che esista oggi sulla terra.
Hann hefur myndað úr þeim kraftmikil samtök, einu heimssamtök friðelskandi manna á jörðinni nú á tímum.
Esattamente come predetto da Gesù, tutte le cose profetizzate si avverarono, dopo di che “il cielo e la terra” del sistema di cose giudaico — la nazione intera, con i suoi capi religiosi e la sua malvagia società di persone — passarono.
Allt sem Jesús hafði spáð rættist nákvæmlega og síðan liðu „himinn og jörð“ Gyðingakerfisins undir lok — þjóðin öll ásamt trúarleiðtogum sínum og óguðlegu mannfélagi.
Coloro che formeranno il nucleo della “nuova terra”, una nuova società terrena di persone giustamente disposte, vengono radunati in questi ultimi giorni.
Núna á síðustu dögum er verið að safna saman þeim sem eiga að verða kjarni ‚nýju jarðarinnar‘ sem er nýtt samfélag réttlátra manna hér á jörð.
Accompagnamento in società [persone di compagnia]
Fylgdarþjónusta í samfélaginu [velsæmisvarsla]
Le società sono fatte di persone.
Þjóðfélög eru mynduð af fólki.
(Filippesi 4:8) Pensate! Una società mondiale di persone esenti da criminalità, egotismo, gelosia: una fratellanza internazionale i cui componenti produrranno tutti il frutto dello spirito di Dio!
(Filippíbréfið 4:8) Hugsaðu þér heimssamfélag manna sem er laust við glæpi, sjálfselsku og öfund — alþjóðlegt bræðralag manna sem allir bera ávöxt anda Guðs.
(Isaia 54:13) Queste persone costituiscono il fondamento di una “nuova terra”, nel senso che formano una società mondiale di persone di ogni nazionalità, lingua e razza che collaborano fra loro in sottomissione al Re regnante Gesù Cristo.
(Jesaja 54:13) Þeir eru grundvöllur ‚nýju jarðarinnar‘ í þeim skilningi að þeir eru alheimssamfélag af öllum þjóðernum, tungumálum og kynþáttum, og þeir vinna saman undir stjórn konungsins Jesú Krists.
Un gruppo di uomini così timorosi da abbandonare Gesù al momento del suo arresto, “si trasformò lì per lì in una società missionaria di persone sicure di sé, convinte di possedere la salvezza”.
Á augabragði breyttust þeir úr huglitlum hópi, sem hafði yfirgefið Jesú, í „sjálfsöruggt trúboðssamfélag, sannfært um hjálpræði sitt.“
Grazie alla fede che aveva nelle sue sorelle della Società di Soccorso come persone che osservano le alleanze, con coraggio le invitò a digiunare e a pregare per suo figlio.
Vegna trúar sinnar á að Líknarfélagssystur haldi sáttmála sína, bað hún þær hugdjörf að fasta og biðja fyrir syni sínum.
Una società formata da persone di ogni nazione, lingua e razza che si sottometterà di buon grado al dominio del nuovo governo celeste
Samfélag fólks af öllum þjóðum, tungumálum og kynþáttum sem beygir sig fúslega undir hina nýju himnesku stjórn.
(Salmo 89:36, 37; 104:5) La “nuova terra” sarà una società giusta composta di persone che vivranno sulla terra, e i “nuovi cieli” saranno un perfetto regno o governo celeste, che dominerà su questa società terrena.
(Sálmur 89:37, 38; 104:5) ‚Nýja jörðin‘ verður réttlátt þjóðfélag manna á jörðinni og ‚nýi himinninn‘ fullkomið himneskt ríki eða stjórn sem mun fara með yfirráð yfir þessu jarðneska mannfélagi.
(Giobbe 2:1-5) Essendo una società formata da milioni di persone di tutte le nazioni, i Testimoni dimostrano, tutti insieme, lealtà al dominio di Dio.
(Jobsbók 2: 1-5) Vottarnir eru samfélag milljóna manna af öllum þjóðum og sem ein heild sýna þeir stjórn Guðs trúfesti.
Ma perché alcune società hanno una proporzione più alta di persone violente?
En af hverju er fleira ofbeldisfullt fólk í sumum samfélögum?
La scrittrice Hélène Tremblay osserva: “Milioni di persone che vivono nell’ambito di società che per secoli hanno conosciuto un modo di vivere normale, prevedibile e immutabile, oggi attraversano un periodo turbolento”.
Rithöfundurinn Hélène Tremblay segir: „Nútíminn er tími ringulreiðar hjá milljónum manna í þjóðfélögum sem hafa um aldaraðir búið við stöðuga, fyrirsjáanlega, óbreytanlega lífshætti.“
(Matteo 24:45-47) Infatti, mediante apposite pubblicazioni della Società (Watch Tower), migliaia di persone hanno imparato a leggere e hanno potuto così acquistare la vivificante conoscenza della Parola di Dio.
(Matteus 24: 45- 47) Þúsundir manna hafa jafnvel lært að lesa með hjálp til þess gerðra rita Varðturnsfélagsins, og þannig hafa þeir getað aflað sér lífgandi þekkingar frá orði Guðs.
Spesso fra le vittime della convulsa società tecnologica di oggi ci sono anche le persone anziane.
Roskið fólk líður oft líka fyrir hraða hins tæknivædda nútímaþjóðfélags.
Quello che emerge non è il quadro di una società disagiata in cui le persone portavano abiti scialbi fatti di tessuti grossolani, ma di una società che proponeva abiti di svariati colori e fogge, a seconda delle occasioni, delle stagioni e delle possibilità delle famiglie.
Sú þjóðfélagsmynd, sem Biblían bregður upp, er ekki af nauðþurftabúskap og fábreyttu fatavali heldur blasir við mynd af fólki sem klæddist litríkum fatnaði, breytilegum eftir efnum og aðstæðum, tilefni og árstíðum.
Per esempio, il direttore di una grande società di servizi nel settore edile ha lodato i testimoni di Geova perché sono persone di parola.
Forstjóri stórs fyrirtækis í byggingariðnaði veitti því til dæmis athygli að vottar Jehóva eru orðheldnir.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu società di persone í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.