Hvað þýðir schernire í Ítalska?
Hver er merking orðsins schernire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota schernire í Ítalska.
Orðið schernire í Ítalska þýðir brigsla, hæða, smána. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins schernire
brigslaverb |
hæðaverb Lasciate che vada per essere schernito, coperto di sputi, flagellato e inchiodato a un palo di tortura’. Ég skal fara til að láta hæða mig, hrækja á mig, húðstrýkja og negla mig á kvalastaur.‘ |
smánaverb noun Grazie alla loro vittoria sul mondo, non danno a Satana motivo di schernire Dio. Þeir hafa sigrað heiminn og ónýtt sérhverja átyllu sem Satans hefur haft til að smána Guð. |
Sjá fleiri dæmi
Un guerriero nemico, un gigante chiamato Golia, terrorizzava l’intero esercito continuando a schernire i soldati e il loro Dio. Herinn er dauðhræddur við einn af óvinunum, risavaxinn mann sem heitir Golíat. |
«So che madamigella non schernirà una vecchia, per quanto sciocca.» Ég veit mín jómfrú spottar ekki gamla konu þó hún sé vanvitug. |
La gente comincia a schernire la vita familiare e la famiglia come istituzione e prima che te ne accorga, avremo i matrimoni misti tra bianchi e neri! Fķlk byrjar á ūví ađ hæđast ađ fjölskyldulífi og fjölskylduhefđum, og fyrr en varir, skjķta hjķnabönd á milli hvítra og svartra upp kollinum! |
(Giovanni 8:34) Invece di schernire Dio e perdere la consapevolezza del prossimo giorno di giudizio, i cristiani si sforzano di rimanere “immacolati e senza difetto” dinanzi a Geova. — 2 Pietro 3:14; Galati 6:7, 8. (Jóhannes 8:34) Kristnir menn kappkosta að vera „flekklausir og lýtalausir“ frammi fyrir Jehóva en hvorki spotta hann né glata vitundinni um að dómsdagurinn sé nærri. — 2. Pétursbréf 3:14; Galatabréfið 6: 7, 8. |
qualcun altro invece ci schernirà, grimmar ofsóknir og smán okkur hrætt. |
Allora cominciano a schernire Gesù e a dire bestemmiando molte cose contro di lui. Síðan taka menn að hæðast að honum og svívirða hann. |
Fra quelli che apprezzarono il messaggio c’erano un cattolico, un ateo che era solito schernire chi credeva in Dio e un ragazzo che era un accanito fumatore e un forte bevitore. Meðal þeirra sem brugðust vel við voru kaþólskur unglingur, trúleysingi sem var vanur að hæðast að þeim sem trúðu á Guð, og drykkfelldur unglingur sem keðjureykti. |
Possono schernire il profeta Joseph Smith come uomo. Menn geta gert gys að persónu Josephs Smith. |
Schernire e deridere sono attività che non trovano posto in una riunione di quorum — soprattutto quando i sentimenti vengono condivisi apertamente. Hæðni og stríðni á ekki heima á sveitarfundum — sérstaklega ekki þegar tilfinningum er deilt opinskátt. |
Chiaramente, lo scopo della corona non era solo di infliggere dolore ma anche di schernire e deridere. Líklegt er að sveignum hafi ekki aðeins verið ætlað að framkalla sársauka, heldur einnig að vera til háðungar og spotts. |
Oppure potrebbe indurre alcuni a schernire Isaia e i suoi figli. Hvað sem því líður rætast spádómsorð Jesaja. — 2. |
Facile da schernire. Facile da fregare. Auđveldlega ögrađ, auđveldlega blekktur. |
La Gerusalemme del tempo di Geremia fu avvertita della sua prossima distruzione; i suoi abitanti si limitarono a schernire, ma era più tardi di quanto pensassero. Jerúsalemborg á dögum Jeremía var vöruð við yfirvofandi eyðingu; borgarbúar gerðu einungis gys að en það var orðið áliðnara en þeir héldu. |
Baldassarre, coreggente a Babilonia, arriva al punto di schernire Geova usando i vasi del Suo tempio durante una festa in onore degli dèi babilonesi. — Daniele 5:1-4. Belsasar, annar af konungum Babýlonar á þeim tíma, gengur svo langt að spotta Jehóva með því að nota ker úr musteri hans í veislu þar sem guðir Babýlonar eru heiðraðir. — Daníel 5: 1-4. |
Grazie alla loro vittoria sul mondo, non danno a Satana motivo di schernire Dio. Þeir hafa sigrað heiminn og ónýtt sérhverja átyllu sem Satans hefur haft til að smána Guð. |
I due eserciti, quello filisteo e quello israelita, sono bloccati in una situazione di stallo e Golia, giorno dopo giorno, continua a schernire gli avversari. Það var komið upp þrátefli milli herja Filistea og Ísraelsmanna þar sem Golíat hæddi Ísrael dag eftir dag. |
qualcun altro invece ci schernirà, grimmum ofsóknum og smán getum mætt. |
Non saremmo più in grado di respingere gli attacchi di parenti, amici, compagni e di apostati che potrebbero schernire le nostre credenze. Við yrðum andlega veikburða og ófær um að hrinda árásum ættingja, vina, félaga og fráhvarfsmanna sem spotta trú okkar. |
(Romani 4:17) Gli scettici possono schernire l’idea che persone morte tornino in vita, ma ciò è perfettamente in armonia col fatto che “Dio è amore” e che è “il rimuneratore di quelli che premurosamente lo cercano”. — 1 Giovanni 4:16; Ebrei 11:6. (Rómverjabréfið 4:17) Efasemdarmenn hæðast kannski að hugmyndinni um að fólk rísi upp frá dauðum, en það kemur fullkomlega heim við þá staðreynd að ‚Guð sé kærleikur‘ og að hann „umbuni þeim, er hans leita.“ — 1. Jóhannesarbréf 4: 16; Hebreabréfið 11:6. |
(Lamentazioni 4:16; 5:12) Né l’ha incitata a schernire i prigionieri ebrei per provare una sorta di piacere sadico. — Salmo 137:3. (Harmljóðin 4:16; 5:12) Og ekki hafði hann hvatt þá til að spotta bandingjana eða njóta þess að kvelja þá. — Sálmur 137:3. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu schernire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð schernire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.