Hvað þýðir riferimento í Ítalska?
Hver er merking orðsins riferimento í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota riferimento í Ítalska.
Orðið riferimento í Ítalska þýðir hlutfall, tengsl, samband, vensl, kunningi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins riferimento
hlutfall(relation) |
tengsl(connection) |
samband(connection) |
vensl(relation) |
kunningi(connection) |
Sjá fleiri dæmi
Fa riferimento a Dio che, seduto sul trono celeste, dice: “Ecco, faccio ogni cosa nuova”. Þar er haft orðrétt eftir Guði sem situr í hásæti sínu á himni: „Sjá, ég gjöri alla hluti nýja.“ |
La prima a salpare è stata quest'unità, l'Ottobre Rosso in riferimento alla rivoluzione d'ottobre del 1917. Fyrstur til ađ sigla varđ Rauđi oktķber, nefndur eftir oktķberbyltingunni 1917. |
(Salmo 19:1) In II Pietro 3:7 a quanto pare si fa riferimento ai cieli politici. (Sálmur 19:2) Í 2. Pétursbréfi 3:7 virðist vera talað um pólitíska himna. |
Questo articolo fa riferimento a cartine specifiche indicandone in neretto il numero di pagina, per esempio [15]. Í meðfylgjandi námsgrein er vísað til einstakra korta með feitletruðu blaðsíðunúmeri eins og [15]. |
[Nota: Laddove le domande non sono seguite da riferimenti, occorrerà fare ricerche per trovare le risposte. — Vedi Scuola di Ministero, pp. [Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. |
La Bibbia contiene numerosi riferimenti al vino e alle bevande alcoliche. Vín og áfengur drykkur er oft nefnt í Biblíunni. |
Un’altra lettera commentava: “Il tempo che prima veniva impiegato per consultare il dizionario e cercare di capire il senso di certe espressioni ora può essere dedicato a riflettere sui riferimenti scritturali e su come si collegano con l’articolo”. Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“ |
Leggete i Vangeli e notate quante volte disse “È scritto” o fece riferimento in altri modi a brani specifici delle Scritture. Þú þarft ekki annað en að lesa guðspjöllin og taka eftir hve oft hann sagði „ritað er“ eða vísaði með öðrum hætti í ákveðnar ritningargreinar. |
Non potete mancarli. fate riferimento alla strada a “ S “ che va alla fabbrica Takið mið af veginum sem liggur að verksmiðjunni |
Fai riferimento al tema durante tutto il discorso ripetendo le parole chiave del titolo o usando dei sinonimi. Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti. |
Pertanto, anche se può essere un termine tecnico usato in riferimento alle gare dei greci, questo verbo greco sottolinea l’esortazione di Gesù di darsi da fare con tutta l’anima. Þótt nota megi þetta gríska sagnorð við tæknilegar lýsingar á kappleikjum Grikkja undirstrikar notkun þess í Biblíunni hvatningu Jesú um að leggja sig fram af allri sálu. |
In che modo questo corrisponde a ciò che avvenne ai giorni di Noè, cui si fa riferimento nei versetti 5 e 6?) Hvernig kemur það heim og saman við atburði á dögum Nóa sem nefndir eru í 5. og 6. versi?) |
I riferimenti che seguono le domande sono indicati per le vostre ricerche personali. Tilvísanirnar, sem koma á eftir spurningunum, eru fyrir efniskönnun þína og einkanám. |
6 Il primo riferimento diretto a delle creature spirituali si trova in Genesi 3:24, dove leggiamo: “[Geova] cacciò l’uomo e pose ad oriente del giardino di Eden i cherubini e la fiammeggiante lama di una spada che roteava continuamente per custodire la via dell’albero della vita”. 6 Fyrst er minnst berum orðum á andaverur í 1. Mósebók 3:24 þar sem við lesum: „[Jehóva] rak manninn burt og setti kerúbana fyrir austan Edengarð og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ |
Sempre più ospedali impiegano terapie mediche alternative alle emotrasfusioni, e alcuni addirittura considerano tali terapie lo standard di riferimento Æ fleiri spítalar bjóða beinlínis upp á meðferð án blóðgjafar og sumir telja hana jafnvel bestu læknismeðferð sem völ er á. |
Quando si trattano questi argomenti dovrebbero prendervi parte tutti gli adulti di riferimento per il bambino, inclusi quelli di sesso maschile, che si tratti del padre, del patrigno o di altri parenti. Allir sem annast barnið með beinum hætti ættu að taka þátt í þessum umræðum, þeirra á meðal karlmenn svo sem faðir, stjúpfaðir og aðrir ættingjar. |
In particolare dovremmo essere moderati nell’ordinare Bibbie lusso, Bibbie con riferimenti e altre pubblicazioni voluminose come la Concordanza, l’Indice, i volumi Perspicacia e il libro Proclamatori, la cui produzione comporta costi non indifferenti. Sérstaklega ættum við að vera hófsöm þegar við pöntum biblíur í skinnbandi, tilvísanabiblíur og aðrar stórar bækur eins og Concordance, Index, Insight og Proclaimers því að það kostar talsvert að framleiða þær. |
Ulteriori versetti di riferimento: Joseph Smith—Storia 1:1–75 Ritningargreinar tengdar efninu: Joseph Smith – Saga 1:1–75 |
Questa rivista presenta i motivi per cui i valori morali della Bibbia possono essere per noi un punto di riferimento”. Í þessu blaði er fjallað um hvernig hægt sé að hafa heilbrigt viðhorf til efnislegra eigna og rætt um þrennt sem er ekki hægt að kaupa fyrir peninga en er samt verðmætt.“ |
Uno scrittore ha affermato: “Tutti gli scrittori del Vecchio Testamento consideravano la Terra come una superficie piatta, e a volte fecero riferimento alle colonne che si supponeva la sostenessero”. Rithöfundur nokkur fullyrðir: „Allir ritarar Gamlatestamentisins litu á jörðina sem flata og minntust stundum á stólpa er hún stæði á.“ |
Potreste anche aggiungere note e riferimenti personali a margine. Þú getur líka skrifað eigin athugasemdir eða millivísanir á spássíuna. |
(Ebrei 13:7) A chi si riferiva Paolo quando disse: “Ricordate quelli che prendono la direttiva fra voi”, o “che sono i vostri governatori”? — Traduzione del Nuovo Mondo con riferimenti, nota in calce. (Hebreabréfið 13:7) Hverja átti Páll við er hann sagði: „Verið minnugir leiðtoga yðar,“ eða „þeirra sem fara með forystuna meðal ykkar“? — NW. |
Vedi nota in calce nella Traduzione del Nuovo Mondo, edizione inglese del 1984 con riferimenti; anche l’Appendice 4B. Sjá New World Translation, tilvísanabiblíuna, neðanmálsathugasemd; einnig viðauka 4B |
La Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture con riferimenti usa la stessa espressione, aggiungendo nella nota in calce “o, ‘amore leale’”. Þetta orð er enn notað í sumum enskum þýðingum Biblíunnar. |
La vera religione, nel rispondere ai vari perché e nello spiegare lo scopo della vita, offre anche norme di riferimento in campo morale ed etico nonché una guida nella vita. Sönn trú svarar ekki aðeins spurningunum hvers vegna lífið sé til og hver sé tilgangur þess heldur býður einnig upp á mælikvarða um siðferði og gildismat, auk þess að veita almenna leiðsögn um líf og líferni. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu riferimento í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð riferimento
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.