Hvað þýðir ricorrere í Ítalska?
Hver er merking orðsins ricorrere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ricorrere í Ítalska.
Orðið ricorrere í Ítalska þýðir endurtaka, verða, detta, ítreka, falla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ricorrere
endurtaka(repeat) |
verða(occur) |
detta(fall) |
ítreka(repeat) |
falla(fall) |
Sjá fleiri dæmi
Sostengono che si dovrebbe ricorrere alla trasfusione di sangue solo in situazioni d’emergenza. Þeir halda því fram að blóðgjöfum eigi aðeins að beita í neyðartilfellum. |
A volte si sentiva così giù che doveva ricorrere all’aiuto di un medico. Henni leið stundum svo illa að hún þurfti að leita til læknis. |
Perciò ti chiedi se non sia il caso di ricorrere alla tecnologia. Er kannski kominn tími til að leita á náðir tækninnar? |
(Isaia 9:7a) Nell’esercizio della sua autorità quale Principe della pace, Gesù non ricorrerà a mezzi tirannici. (Jesaja 9:7a) Jesús beitir ekki friðarhöfðingjavaldi sínu með hörku. |
Avevano dovuto improvvisamente ricorrere all’assistenza pubblica, ai buoni viveri governativi, ai dormitori pubblici e alle mense gratuite per i poveri. Í bókinni Lífskjör og lífshættir á Íslandi eftir Stefán Ólafsson kemur fram að einhleypir foreldrar kvarta mest allra þjóðfélagshópa undan því að hafa lent í erfiðleikum með að greiða hin venjulegu útgjöld fjölskyldunnar, til dæmis fyrir mat, ferðir og húsnæði. |
Siamo tentati di ricorrere a mezzi illeciti per non pagare le tasse? Freistumst við til að beita ólöglegum aðferðum til að greiða lægri skatta? |
Ci sono circostanze in cui è giustificato ricorrere alla forza per difendere se stessi o la propria famiglia? Er einhvern tíma réttlætanlegt að beita ofbeldi til að verja sig eða fjölskyldu sína? |
Hai mai pensato di fare una dieta drastica o di ricorrere alla chirurgia estetica per correggere un difetto fisico? Hefurðu einhvern tíma hugleitt að fara í lýtaaðgerð eða á strangan matarkúr til að laga eitthvað sem þér líkar ekki? |
Pasteur non fu il primo a ricorrere alla vaccinazione. Pasteur var ekki fyrstur manna til að bólusetja. |
* Essi amano le tenebre più della luce, per questo non vogliono ricorrere a me, DeA 10:21. * Þeir elska myrkrið frekar en ljósið, þess vegna biðja þeir mig einskis, K&S 10:21. |
(Proverbi 3:31; 16:32; 25:28) Ma tale conoscenza non gli aveva impedito, prima di convertirsi, di ricorrere alla violenza contro i cristiani. (Orðskviðirnir 3:31; 16:32; 25:28) En þessi vitneskja hafði ekki komið í veg fyrir að Páll beitti kristna menn ofbeldi áður en hann tók kristna trú. |
Nessuno può programmare a suo piacimento tutte le proprie attività, ma se vi prefiggete di includere nei limiti del possibile qualcosa di stimolante, potrete forse tollerare meglio gli aspetti ripetitivi della vita senza dover ricorrere al brivido di arrivare in ritardo. Enginn ræður fullkomlega yfir því í hvað tími hans fer, en ef þú einsetur þér að skapa þér hæfilega örvun eins oft og þú getur átt þú auðveldara með að sætta þig við hin daglegu vanaverk og þarft ekki að grípa til þess að vera seinn fyrir til að tryggja þér spennu eða örvun. |
(A Dictionary of the Bible) “Non è nella mentalità del mondo antico in generale negare l’esistenza di Dio o ricorrere ad argomentazioni per dimostrarla. „Það var ekki í anda hins forna heims almennt að afneita tilvist Guðs eða færa rök fyrir henni. |
Finalmente i medici avevano un mezzo per curare parti del cervello precedentemente inaccessibili, senza dover ricorrere al bisturi per farsi strada in mezzo a un dedalo di nervi e tessuto cerebrale delicati. Loksins voru læknar búnir að finna aðferð til að komast að þeim hlutum heilans sem höfðu verið utan seilingar, án þess að nota skurðhníf til að þrengja sér fremur gróflega gegnum völundarhús viðkvæmra tauga og heilavefjar. |
A differenza dei divinatori o degli indovini pagani, . . . non devono ricorrere ad artifici o a stratagemmi per penetrare i segreti divini. . . . Ólíkt heiðnum spámönnum eða spásagnamönnum . . . þurfa þeir ekki að beita brögðum eða nota einhver hjálpargögn til að skyggnast inn í guðlega leyndardóma. . . . |
15:1, 2; 31:5) Se scegliamo con cura le parole, possiamo risolvere con tatto persino situazioni imbarazzanti o scomode senza ricorrere all’inganno. — Leggi Colossesi 3:9, 10. 15:1, 2; Rómv. 3:4) Með því að vanda val orða okkar er jafnvel hægt að leysa úr vandræðalegum eða óþægilegum aðstæðum án þess að vera með nokkrar blekkingar. — Lestu Kólossubréfið 3:9, 10. |
L’amore per le ricchezze potrebbe spingerlo ad adottare metodi mondani, come non dichiarare tutte le entrate o ricorrere ad altri metodi disonesti anche se comuni. Einn er sá að fégirnd getur komið honum til að taka upp veraldlegar aðferðir, svo sem að telja rangt fram til skatts eða beita öðrum óheiðarlegum en algengum brögðum. |
Quand’è giustificato ricorrere alla forza per difendersi? Hvenær er sjálfsvörn réttlætanleg? |
Non tutti sono impazienti... come lei di ricorrere alla violenza per risolvere le avversità della vita Það grípa ekki allir jafn fljótt til ofbeldis og þú til að leysa vandamál |
I ragazzi che sviluppano questa capacità hanno meno probabilità di ricorrere alla droga o all’alcol quando si sentono emotivamente sotto pressione. Unglingar, sem eru þrautseigir, leita síður í vímuefni eða áfengi þegar þeim finnst þeir vera að bugast. |
Ed è per questo che io adesso devo ricorrere al vostro aiuto...... e mascherare l' intento all' occhio della gente, per varie ragioni Því læt ég mér nú annt um liðsemd ykkar, og dulbý verkið fyrir fjöldans augum af ýmsum drjúgum sökum |
Ricorrere o meno alla cremazione è una scelta personale. Það er persónuleg ákvörðun hvort valin er bálför eða ekki. |
Non sono tentati di ricorrere all’aborto, che secondo l’insegnamento della Bibbia equivale a sopprimere una vita. Það merkir að ekkert er þrýst á um fóstureyðingar sem Biblían kennir að jafngildi því að taka mannslíf. |
E aggiunge: “I teologi hanno dovuto ricorrere alle discussioni dei filosofi per avere uno strumento adeguato con cui descrivere la sopravvivenza dell’individuo dopo la morte”. Ritið bætir við: „Guðfræðingar hafa þurft að grípa til heimspekilegra umræðna til að geta lýst áframhaldandi tilveru einstaklingsins eftir dauðann.“ |
Se sappiamo della Luce di Cristo, comprendiamo che c’è qualcosa dentro a tutti noi e a cui possiamo ricorrere nel nostro desiderio di proclamare la verità. Ef við þekkjum ljós Krists, mun okkur skiljast að það er innra með okkur öllum og við getum skírskotað til þess er við þráum að miðla sannleika. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ricorrere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð ricorrere
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.