Hvað þýðir revisione í Ítalska?
Hver er merking orðsins revisione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota revisione í Ítalska.
Orðið revisione í Ítalska þýðir endurskoðun, þjónusta, próf, stilla, breyting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins revisione
endurskoðun(review) |
þjónusta(servicing) |
próf(checking) |
stilla(review) |
breyting(amendment) |
Sjá fleiri dæmi
Una ulteriore revisione, con poche modifiche venne pubblicata nel 1978. Sú útgáfa var endurprentuð margsinnis, síðast 1978. |
Spesso, con il tempo e mediante revisioni successive, coloro che studiano le Scritture suggeriscono miglioramenti grammaticali e lessicali oppure evidenziano errori di impaginazione o di ortografia. Oft er bætt úr eftir einhvern tíma og frekari skoðanir og eftir því sem fólk lærir ritningarnar og leggur fram ábendingar um málfræði og orðalag eða finnur stafsetningarvillur. |
Hanno fatto una revisione dei conti senza provare niente. Máliđ var rannsakađ en ekkert var hægt ađ sanna. |
Quali raffinamenti del nostro intendimento scritturale hanno reso opportuna una revisione del libro dei cantici? Hvers vegna var ráðlegt að endurskoða söngbókina? |
Vediamo in che modo questi princìpi sono stati applicati nella revisione del 2013 della Traduzione del Nuovo Mondo in inglese e nelle edizioni in altre lingue. Skoðum núna hvernig þessum reglum hefur verið fylgt í Nýheimsþýðingunni, bæði í endurskoðuðu útgáfunni á ensku frá 2013 og á öðrum tungumálum. |
Dopo questa conferenza, il Profeta raccontò: «Per quasi due settimane dedicai il mio tempo per lo più alla revisione dei comandamenti e a presenziare a riunioni, poiché dall’1 al 12 novembre tenemmo quattro conferenze speciali. Eftir ráðstefnuna sagði spámaðurinn: „Í nærri tvær vikur helgaði ég mig því að fara vandlega yfir boðorðin og sitja á ráðstefnu; frá fyrsta til tólfta nóvember héldum við fjórar sérstakar ráðstefnur. |
Sulla base delle revisioni svolte, il Dipartimento delle revisioni della Chiesa ritiene che, sotto tutti i punti di vista, le donazioni ricevute, le spese effettuate e i beni della Chiesa per l’anno 2015 siano stati registrati e gestiti nel rispetto di adeguate pratiche contabili e in accordo con le direttive approvate per il bilancio e con le procedure stabilite dalla Chiesa. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2015, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Benché Joseph Smith intendesse pubblicare la sua revisione della Bibbia, questioni urgenti, tra cui le persecuzioni, gli impedirono di pubblicarla nella sua interezza mentre era in vita. Spámaðurinn hugðist gefa út endurbætta Biblíu en annað aðkallandi, svo sem ofsóknir, komu í veg fyrir að hann gæfi hana út í heild. |
Rapporto del Dipartimento delle revisioni della Chiesa, 2016 Skýrsla endurskoðunardeildar kirkjunnar, 2016 |
La Traduzione del Nuovo Mondo è stata sottoposta a varie revisioni (la più recente nel 2013) per assicurarne accuratezza e leggibilità. Hún hefur verið endurskoðuð nokkrum sinnum, síðast árið 2013, til að tryggja að hún sé eins nákvæm og auðlesin og hægt er. |
1 All’ultima adunanza annuale della Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, che si è tenuta il 4 ottobre 2014, è stato annunciato che è in programma la revisione del nostro attuale libro dei cantici. 1 Síðasti ársfundur Biblíu- og smáritafélagsins Varðturninn í Pennsylvaníu var haldinn 4. október 2014. Þá var tilkynnt að söngbókin, sem við notum núna, verði endurskoðuð. |
Di Geova Dio stesso si legge: “La terra l’ha data ai figli degli uomini”. — Matteo 5:5, Versione Riveduta (revisione 1982); Salmo 37:11; 115:16. Sagt er um Jehóva Guð sjálfan: „Jörðina hefir hann gefið mannanna börnum.“ — Matteus 5:5; Sálmur 37:11; 115:16. |
Nel 1870 fu pubblicata la revisione del Nuovo Testamento. Árið 1827 var ákveðið að endurskoða Gamla testamentið. |
Sulla base delle revisioni svolte, il Dipartimento delle revisioni della Chiesa ritiene che, sotto tutti i punti di vista, le donazioni ricevute, le spese effettuate e i beni della Chiesa per l’anno 2016 siano stati registrati e gestiti nel rispetto di adeguate pratiche contabili e in accordo con le direttive approvate per il bilancio e con le procedure stabilite dalla Chiesa. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, þá er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2016, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Revisione da parte dei membri: Meðlima yfirlesarar: |
Durante la revisione del codice abbiamo trovato una cosa inquietante. Við yfirferð okkar á kóðanum fundum við nokkuð uggvekjandi. |
Il Dipartimento delle revisioni della Chiesa, che consiste di professionisti qualificati ed è indipendente da tutti gli altri dipartimenti della Chiesa, ha la responsabilità di effettuare le revisioni al fine di fornire una ragionevole rassicurazione sulle donazioni ricevute, sulle spese effettuate e sulla salvaguardia delle risorse della Chiesa. Endurskoðunardeild kirkjunnar, sem samanstendur af viðkenndum almennum bókurum og er óháð öllum öðrum deildum kirkjunnar, hefur þá ábyrgð að framkvæma endurskoðun til að tryggja að eðlilega fullvissu varðandi móttekin framlög, útgjöld og varðveislu eigna kirkjunnar. |
Il fatto è degno di nota perché l’American Standard Version originale, di cui questa era una revisione, usava il nome Geova in tutte le Scritture Ebraiche. Það var eftirtektarvert því að frumútgáfan, sem hét American Standard Version og hin fyrrnefnda var endurskoðuð útgáfa af, notaði nafnið Jehóva í öllum Hebresku ritningunum. |
Durante il processo di revisione sono state riesaminate migliaia di domande fatte dai traduttori della Bibbia. Við endurskoðunina var tekið mið af þúsundum spurninga frá biblíuþýðendum. |
Queste revisioni ispirate del testo della Bibbia sono conosciute come Traduzione di Joseph Smith della Bibbia. Þessar innblásnu endurbætur á texta Biblíunnar eru þekktar sem Þýðing Josephs Smith á Biblíunni. |
Voleva una revisione, ma l'hanno ignorato. Hann vildi láta taka ūađ í gegn, ūeir vildu ekki hlusta. |
Ma diversi vecchi casi richiedono una revisione. En ýmis gömul mál þarfnast athugunar. |
Il Dipartimento di revisione della Chiesa, che consiste di professionisti qualificati e che è indipendente da tutti gli altri dipartimenti della Chiesa, ha la responsabilità di effettuare le revisioni al fine di fornire una ragionevole rassicurazione sulle donazioni ricevute, sulle spese effettuate e sulla salvaguardia delle risorse della Chiesa. Endurskoðunardeild kirkjunnar, sem samanstendur af viðkenndum almennum bókurum og er óháð öllum öðrum deildum kirkjunnar, hefur þá ábyrgð að framkvæma endurskoðun til að tryggja að eðlilega fullvissu varðandi móttekin framlög, útgjöld og varðveislu eigna kirkjunnar. |
Dipartimento delle revisioni della Chiesa Endurskoðunardeild kirkjunnar |
Nel 1803 Malthus pubblicò una revisione importante della sua prima edizione, a cui diede lo stesso titolo della seconda. Árið 1803 gaf Malthus út mikið endurskoðaða útgáfu af fyrstu gerð með sama titli en undir merkjum annarar útgáfu. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu revisione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð revisione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.