Hvað þýðir ressaltar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins ressaltar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ressaltar í Portúgalska.
Orðið ressaltar í Portúgalska þýðir auðkenna, áhersla, birta, úthluta, seyta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ressaltar
auðkenna(highlight) |
áhersla(stress) |
birta(show) |
úthluta
|
seyta
|
Sjá fleiri dæmi
(Mateus 12:8) Para ressaltar isso, ele abertamente realizou curas milagrosas no sábado. (Matteus 12: 8) Hann hélt þessu síðan hátt á loft með því að lækna fólk fyrir opnum tjöldum á hvíldardegi. |
Mas Hirobo é o primeiro a ressaltar que até recentemente não era bem assim. En Hirobo var fyrstur til að benda á að raunin hafi ekki verið sú fyrr en nýverið. |
O livro Arqueologia e o Velho Testamento (em inglês) diz: “A brutalidade, a lascívia e a licenciosidade da mitologia cananéia . . . deve ter feito ressaltar as piores tendências nos seus devotos e resultado em muitas das mais desmoralizadoras práticas daquele tempo, tais como a prostituição sagrada, o sacrifício de crianças e a adoração de serpentes . . . completa degeneração moral e religiosa.” Bókin Archeology of the Old Testament segir: „Grimmdin, lostinn og taumleysið í goðafræði Kanverja . . . hlýtur að hafa kallað fram verstu lesti í fari dýrkenda þeirra og haft í för með sér margar afar siðspillandi iðkanir á þeim tíma, svo sem heilagt vændi, barnafórnir og snákadýrkun . . . algera siðferðis- og trúarúrkynjun.“ |
Nos idiomas que não permitem a entonação como meio de ressaltar certas palavras, deve-se fazer o que for costumeiro nesse idioma a fim de obter os resultados desejados. Sum tungumál bjóða ekki upp á raddbeitingu til að leggja áherslu á viss orð og þá þarf að nota aðrar aðferðir, sem málið býður upp á, til að ná tilætluðum árangri. |
É importante ressaltar que alguns dicionários e léxicos de palavras bíblicas simplesmente mostram como a palavra foi traduzida numa versão específica da Bíblia, como, por exemplo, na versão Almeida, em vez de eles mesmos darem a definição da palavra. Það skal tekið fram að sumar biblíuorðabækur og -orðasöfn telja einungis upp hvernig orðið hefur verið þýtt í ákveðinni biblíuþýðingu, eins og til dæmis King James-biblíunni, en skýra ekki hvað orðið þýðir eitt og sér. |
Devo ressaltar que devemos primeiro... reconhecer que não há somente uma Índia... mas várias. Ég legg áherslu á ađ ūađ er frumskylda okkar ađ viđurkenna ađ ūađ er ekki til eitt lndland heldur allmörg. |
Ao dirigir estudos bíblicos, continue a ressaltar a aplicação prática. Þegar þú sérð um biblíunámskeið þarftu einnig að draga fram notagildi efnisins. |
A recapitulação deve ressaltar como podemos aplicar as informações apresentadas. Leggja ætti áherslu á hvernig við getum farið eftir því sem fram kom á mótinu. |
Ademais, é importante ressaltar que no MEV há a possibilidade de manipulação dos sinais de vídeo. Ólíkt völdum myndum verða gæðamyndir að vera teknar af notendum Wikimedia verkefnanna. |
Um segundo ponto que quero ressaltar na parábola é o triste erro que alguns podem cometer, se desistirem de receber o salário no fim do dia por estarem preocupados com os problemas percebidos no decorrer do dia. Annað atriði sem ég ætla að nefna út frá dæmisögunni, eru þau sorglegu mistök sem menn gætu gert, að sleppa því að taka á móti laununum í lok, hvers dags því þeir væru of uppteknir af fyrri vandamálum þess dags. |
" Essas coisas são recíprocas; a bola ressaltar, apenas para limitar a frente novamente, pois agora no estabelecimento abrir a assombra da baleia, o baleeiros parecem ter atingido indiretamente sobre Clews novo para que o mesmo Passagem Noroeste místico. " " Þetta eru gagnkvæm, boltanum fráköst, aðeins til að bundið áfram aftur, því að nú í um opna haunts á hvala, virðast whalemen hafa óbeint högg á ný clews í sama Mystic North- West Passage. " |
Isso o ajudará a ressaltar os pontos principais ao dirigir o estudo. Þá áttu auðveldara með að einbeita þér að aðalatriðunum þegar þú stýrir námskeiðinu. |
Entretanto, gostaria de ressaltar que os benefícios são maiores que as desvantagens. Niðurstaða mín var sú að meira gagn væri af járnmanninum en ógagn |
Pausar também serve para ressaltar pontos importantes. Þau eru einnig leið til að láta þýðingarmikil atriði skera sig úr. |
* Use um hino, em especial um hino da Restauração, para ressaltar o debate de uma verdade do evangelho. * Notið sálm, einkum sálm um endurreisnina, til að stuðla að umræðu um sannleika fagnaðarerindisins. |
Não dá para imaginar uma maneira melhor de Jesus ressaltar esse ponto. Jesús hefði tæplega getað sagt það með áhrifameiri hætti. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ressaltar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð ressaltar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.