Hvað þýðir quedarse í Spænska?
Hver er merking orðsins quedarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quedarse í Spænska.
Orðið quedarse í Spænska þýðir dvelja, vera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins quedarse
dveljaverb ¿Cuánto tiempo planean quedarse en Canadá? Hve lengi ætliđ ūiđ ađ dvelja í Kanada? |
veraverb Si desea quedarse, quizás consiga en lista de espera. Ef ūú vilt vera á flugvellinum færđu kannski forfallasæti. |
Sjá fleiri dæmi
Les dije que tú dijiste... que podían quedarse en casa todo el tiempo que quisieran. Ég sagđi ađ ūú hefđir sagt ađ ūær gætu gist hjá okkur eins lengi og ūær ūyrftu. |
Puede venir cuando quiera y quedarse lo que quiera. Hann má koma hvenær sem er og vera eins Iengi og hann viII. |
Le he dicho que no me alegraba ver a tantas novias que pudieran quedarse viudas pronto. Ég kvađst dapur yfir ađ sjá svo margar brúđir sem verđa ef til vill ekkjur innan skamms. |
¿Tienen dónde quedarse hasta que se establezcan? Eruð þið með gistingu? |
* Pero no hay razón para quedarse paralizado de miedo. * En það er ástæðulaust að lamast af ótta. |
Le permití quedarse con el piso porque me pareció honesto. Ég leigđi ūér íbúđina ūví ūú virtist heiđarlegur. |
Otras pierden su empleo por no levantarse a tiempo y llegar tarde o por quedarse dormidas en su puesto de trabajo. Sumir missa vinnuna vegna þess að þeir sofa yfir sig eða sofna í vinnunni. |
Puede quedarse con todo lo que tengo. Allt sem ég á. |
En estos últimos tiempos, muchos hombres y mujeres que han dedicado la vida entera a su carrera lo han perdido todo al quedarse sin empleo. Á síðustu áratugum hafa menn og konur, sem létu starf sitt og starfsframa heltaka sig, tapað algerlega áttum þegar þau urðu fyrir því að missa vinnuna. |
Tiene que quedarse y enfrentarse a la situación. Ūú verđur ađ mæta ūessu hér. |
Cuando le dijiste a Riker que el payaso podía quedarse. ūegar Ūú sagđir viđ Riker foringja: |
El hombre no tardó en quedarse profundamente dormido. Fljótlega féll Sísera í fastan svefn. |
Prefiere quedarse en el patio, donde varios esclavos y sirvientes pasan la fría noche frente a una fogata, mientras los falsos testigos entran y salen de la casa para declarar en contra de Jesús (Marcos 14:54-57; Juan 18:15, 16, 18). Hann hélt sig í forgarðinum þar sem nokkrir þrælar og þjónar voru að orna sér við varðeld. Hann fylgdist með þeim sem báru ljúgvitni gegn Jesú þegar þeir komu og fóru frá réttarhöldunum í húsinu. — Markús 14:54-57; Jóhannes 18:15, 16, 18. |
Oigan, tal vez deberían quedarse conmigo por un tiempo. Ūiđ ættuđ kannski ađ vera međ mér um tíma. |
Y aquí no puede quedarse. Og hún getur ekki veriđ hér. |
Dos hermanos fueron al mercado, uno volvió a su casa por la mañana, el otro quiso quedarse un día más. Tveir bræður fóru í kaupstað, annar hélt heimleiðis að morgni dags, hinn ætlaði degi seinna. |
Con cuatro niños a los que cuidar, no hay tiempo de quedarse sentada. Međ fjögur börn ađ sjá um, hefurđu engan tíma til ađ slæpast. |
Usted puede quedarse si quiere. Ūú mátt gista hérna. |
ES FÁCIL quedarse sin superlativos cuando se habla de la Biblia. ÞAÐ ER auðvelt að verða uppiskroppa með lýsingarorð í hástigi þegar talað er um Biblíuna. |
¿Cuánto tiempo planean quedarse en Canadá? Hve lengi ætliđ ūiđ ađ dvelja í Kanada? |
¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy? Verður Tom að vera heima í dag? |
Puede quedarse aquí Hann getur verið hérna |
No obstante, en el campo teníamos la ventaja de recibir nuestra ración diaria de pan, mientras que la mayoría de los rusos de Prokopyevsk tenían que guardar cola al frío, a veces para quedarse sin comida si se acababan los suministros. Einn kostur við það að vera í búðunum var sá að við fengum okkar dagskammt af brauði en flestir Rússanna, sem bjuggu í Prokopjevsk, urðu að standa klukkustundum saman í biðröð í kuldanum, og stundum gengu birgðir til þurrðar áður en þeir fengu nokkuð. |
No querrá quedarse con las mujeres, ¿verdad? Ekki viltu vera hjá konunum. |
O pueden quedarse sin hacer nada y dejar que se atrofie. Eđa ūiđ getiđ setiđ ađgerđalaus og látiđ líffæriđ visna. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quedarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð quedarse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.