Hvað þýðir prossimo í Ítalska?

Hver er merking orðsins prossimo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prossimo í Ítalska.

Orðið prossimo í Ítalska þýðir næstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins prossimo

næstur

adjective

Quindi se lui muore, io sono il prossimo, di nuovo.
Svo ef hann deyr er ég aftur næstur.

Sjá fleiri dæmi

E le risposte ai test di chimica organica della settimana prossima si stanno vendendo molto bene.
Og prķfsvörin fyrir næsta efnafræđiprķf seljast vel.
(Luca 21:37, 38; Giovanni 5:17) Senza dubbio i discepoli si accorsero che era motivato da profondo amore per il prossimo.
(Lúkas 21:37, 38; Jóhannes 5:17) Eflaust hafa þeir skynjað að það var djúpstæður kærleikur til fólks sem hvatti hann til verka.
Mostrate che Dio insegna ad ‘amare il prossimo’. — Matt.
Bentu á að Guð kennir að við eigum að ‚elska náungann.‘ — Matt.
Guardati intorno la prossima volta.
Næst skaltu gá áõur en Ūú skũtur.
27 Oggi siamo prossimi alla fine dell’intero mondo di Satana.
27 Innan tíðar líður heimur Satans undir lok.
Lo analizzeremo nel prossimo articolo.
Við munum taka það til athugunar í næstu grein.
Andiamo alla prossima coordinata.
Förum að næsta punkti.
(1 Giovanni 4:20) Nei capitoli che seguono esamineremo in che modo Gesù dimostrò di amare il prossimo.
(1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna.
La prossima volta che vediamo Ivan, potrebbe essere morto.
Næst þegar við sjáum Ivan, hann gæti verið dauður.
Sarà impegnato con la prossima mossa.
Ūađ hlũtur ađ vera nķg ađ gera viđ ađ plana næstu skref.
Insieme al Testimone che studia la Bibbia con te prepara un commento che potresti fare alla prossima adunanza.
Biddu biblíukennara þinn um að hjálpa þér að undirbúa svar við einni spurningu á næstu samkomu.
A volte pensava che la prossima volta che la porta si aprì avrebbe preso sulla famiglia accordi come aveva in precedenza.
Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður.
Salutamelo la prossima volta che lo vedi
Berđu honum kveđju næst ūegar ūú hittir hann
Oggi, in ubbidienza al comando profetico di Gesù, in tutto il mondo vengono annunciati con zelo l’avvertimento relativo a questo prossimo giorno di giudizio e la buona notizia circa la pace che seguirà.
Í samræmi við spádómleg fyrirmæli Jesú er um allan heim verið að vara fólk við hinum komandi dómsdegi og boða gleðitíðindi um þann frið sem kemur í kjölfarið.
Ma dato che in questo mondo peccaminoso la disonestà è così diffusa, ai cristiani viene ricordato: “Dite la verità ciascuno al suo prossimo . . .
En sökum þess að óheiðarleiki er svo almennur í þessum synduga heimi þarfnast kristnir menn þessarar áminningar: „Talið sannleika hver við sinn náunga . . .
Quando sarà stata fatta, annunciatelo alla congregazione dopo la lettura del prossimo resoconto mensile.
Þegar því er lokið skal tilkynna það söfnuðinum eftir að næsta reikningshaldsskýrsla er lesin upp.
Non aspetterò per la prossima nave.
Ég mun ekki beðið fyrir næsta skipi.
Parleremo di questo nel prossimo articolo.
Við munum ræða það í næstu grein.
Scusami, prenderò il mio foglio rosa la settimana prossima e...
Afsakiđ mig, ég fæ æfingaleyfi í næstu viku og...
Sto dicendo in giro che saranno i prossimi U2
Ég er ađ segja öllum ađ ūeir séu næsta U2.
Cure prestate o lavoro svolto per il beneficio di Dio e del prossimo.
Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns.
Non agite fino a prossimi ordini.
Bíđiđ átekt eftir frekari skipunum.
Non spetta a noi giudicare il prossimo.
Það er ekki okkar hlutverk að dæma náungann.
14 Quindi l’opera mondiale di testimonianza relativa al Regno di Dio è una chiara prova che siamo prossimi alla fine di questo sistema di cose malvagio e che la vera libertà è vicina.
14 Vitnisburðurinn um Guðsríki út um víða veröld er því eindregin sönnun fyrir því að við lifum við endalok þessa illa heimskerfis og að hið sanna frelsi sé í nánd.
Studia Matteo 5–7 oppure 3 Nefi 12–14 e fai un elenco di quello che il Salvatore ha insegnato su come trattare il prossimo.
Lærðu Matteus 5–7 eða 3. Nefí 12–14 og skráðu það sem frelsarinn kenndi um hvernig koma á fram við aðra.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prossimo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.