Hvað þýðir profondità í Ítalska?

Hver er merking orðsins profondità í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota profondità í Ítalska.

Orðið profondità í Ítalska þýðir djúpur, sterkur, dýpi, djúpt, djúp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins profondità

djúpur

(deep)

sterkur

(deep)

dýpi

(depth)

djúpt

djúp

(depth)

Sjá fleiri dæmi

La vita in un oceano del genere potrebbe somigliare alla vita microbica presente sulla Terra nelle profondità oceaniche.
Lífi í slíku hafi gæti svipað til örverulífs á djúpsævi á jörðinni.
In profondità nei boschi distanti venti modo labirintiche, giungendo a speroni sovrapposizione di montagna immersa nella loro collina sul lato blu.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Preparare carica di profondità.
Viđbúnir djúpsprengjum.
Ciò vuol dire coltivare interesse per “l’ampiezza e la lunghezza e l’altezza e la profondità” della verità, progredendo così verso la maturità. — Efesini 3:18.
Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og ná þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18.
È proprio vero: mentre esaminiamo lo svolgimento dell’eterno proposito di Geova non possiamo fare a meno di meravigliarci per la “profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio”. — Rom.
Þegar við íhugum hvernig Jehóva hefur hrint eilífri fyrirætlun sinni í framkvæmd getum við ekki annað en dáðst að ,djúpi ríkdóms, speki og þekkingar hans‘. — Rómv.
La guida spiega che questa catacomba è disposta su cinque livelli, l’ultimo dei quali a trenta metri di profondità, limite oltre il quale si trovava l’acqua.
Leiðsögumaðurinn útskýrir að þessi katakomba sé fimm hæða og nái niður á 30 metra dýpi, en þar fyrir neðan sé grunnvatnsborð.
Questo è di conforto per chi ha amato coloro che giacciono nella terra delle Fiandre, che perirono nelle profondità degli abissi [o] che riposano nel piccolo cimitero di Santa Clara.
Hann hughreystir þá sem átt hafa ástvini er liggja á ökrum Flæmingjalands, eða fórust á sjó, eða hvíla í hinni litlu Santa Clara.
Hanno trovato l'aereo intero a largo della costa di Bali, in una fossa oceanica a 6 km di profondita'.
Þeir fundu flugvélina í neðansjávargljúfri undan ströndum Balí á 6 kílómetra dýpi.
Acquistato il biglietto d’ingresso, scendiamo per una ripida scala a una profondità di circa 12 metri.
Eftir að hafa keypt aðgöngumiða göngum við um 12 metra niður brattar tröppur.
L’uomo è sceso nelle profondità degli oceani, ha localizzato navi affondate tanto tempo fa e riportato in superficie beni preziosi di epoche ormai dimenticate.
Maðurinn hefur kafað niður í hafdjúpin og fundið skipsflök frá fyrri öldum og bjargað úr þeim verðmætum fjársjóðum löngu liðinna tíma.
15 Come riportato in Romani 11:33, l’apostolo Paolo fu spinto a esclamare: ‘O profondità della sapienza e della conoscenza di Dio!’
15 Páll postuli sagði fullur aðdáunar í Rómverjabréfinu 11:33: „Hvílíkt djúp . . . speki og þekkingar Guðs!“
Luciano, uno scrittore del II secolo, usa una parola derivata per descrivere una persona che ne affoga un’altra: “Spingendolo talmente in profondità [baptìzonta] che non riesce più a risalire”.
Lúsíanus, rithöfundur á annarri öld, notar skylt orð til að lýsa því er einn maður drekkti öðrum: „Stakk honum svo djúpt niður [baptisonta] að hann gat ekki komið upp aftur.“
Il termine greco che scelse per “profondità” ha un’intima relazione linguistica con il termine per “abisso”.
Gríska orðið, sem þýtt er „djúp“, er náskylt orði sem merkir ‚hyldýpi‘.
Prolifera nell’aria rarefatta a vari chilometri di quota nonché a undici chilometri di profondità nella fossa oceanica delle Marianne, dove alcuni pesci piatti nuotano sottoposti a una pressione di oltre una tonnellata per centimetro quadrato.
Lífverur þrífast í þunnu andrúmsloftinu í margra kílómetra hæð yfir jörð og í hinum 11 kílómetra djúpa Maríanál í Kyrrahafi þar sem flatfiskur syndir undir þrýstingi sem nemur tæpu tonni á fersentimetra.
15 E avvenne che stavamo per essere inghiottiti nelle profondità del mare.
15 Og svo bar við, að nærri lá, að sjávardjúpið gleypti okkur.
Se torniamo subito a ricaricare la nave saremo di nuovo qui fra 36 ore, prima che raggiungano la profondità.
Ef viđ snúum viđ og endurhlöđum núna getum viđ veriđ komin aftur áđur en vélarnar komast svona djúpt.
Riconoscendo questo fatto, l’apostolo Paolo esclamò: “O profondità della ricchezza e della sapienza e della conoscenza di Dio!
Páll postuli gerði sér grein fyrir því og sagði þess vegna: „Hvílíkt djúp ríkdóms, speki og þekkingar Guðs!
Solo il Maestro conosce la profondità delle nostre prove, del nostro dolore e della nostra sofferenza.
Aðeins meistari okkar þekkir víddir rauna okkar, sársauka og þjáninga.
15) La nostra attività dovrebbe rispecchiare la profondità della nostra devozione e del nostro amore per Geova.
30) Starf okkar ætti að endurspegla hversu djúpt kærleikur okkar og hollusta til Jehóva ristir.
Nella profondità della nostra anima c’è il desiderio di oltrepassare in qualche modo il velo e di abbracciare i Genitori Celesti che una volta conoscevamo e amavamo.
Djúpt inni í okkur er löngun til að teygja sig einhvern veginn handan hulunnar og faðma okkar himnesku foreldra sem við þekktum og elskuðum einu sinni.
Sia che siamo battezzati da poco, sia che serviamo Dio da molti anni, è essenziale che verifichiamo regolarmente la profondità della nostra fede e della nostra devozione.
Hvort sem maður er nýskírður eða hefur þjónað Jehóva árum saman er mikilvægt að skoða með vissu millibili hvort trúin og sambandið við Jehóva sé sterkt.
La rivista Scientific American lo paragona al batiscafo di Auguste Piccard che scende nelle profondità oceaniche.
Tímaritið Scientific American líkir þessu við köfunartæki Augustes Piccards sem fer djúpt niður í hafdjúpið.
In un attimo riusciamo a cogliere il mondo intorno a noi, la sua profondità e i suoi colori.
Hennar vegna getum við á augabragði skynjað umhverfi okkar — í litum og þrívídd.
11 Chiedi un asegno al Signore tuo Dio; chiedilo nelle profondità, o nei luoghi eccelsi.
11 Bið þér atákns frá Drottni, Guði þínum, hvort sem þú vilt heldur beiðast þess neðan úr undirheimum eða ofan frá hæðum.
14 Sorse anche una terra dalle profondità del mare, e così grande fu il timore dei nemici del popolo di Dio che fuggirono e stettero lontani, e andarono sulla terra che era sorta dalle profondità del mare.
14 Land reis einnig úr djúpi sjávar, og svo mikill varð ótti óvina fólks Guðs, að þeir flýðu og héldu sér í fjarlægð og fóru til landsins, sem reis úr djúpi sjávar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu profondità í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.