Hvað þýðir petición í Spænska?
Hver er merking orðsins petición í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota petición í Spænska.
Orðið petición í Spænska þýðir bænarskjal, beiðni, Undirskriftalisti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins petición
bænarskjalnoun (Recopilación de firmas realizada con el fin de ejercer autoridad moral en apoyo de una causa específica.) |
beiðninoun Sencillamente, había escuchado la petición de Lot y había decidido ser aún más considerado con él. Hann tók hins vegar tillit til beiðni Lots og ákvað að sýna honum sérstaka góðvild í þessu máli. |
Undirskriftalisti
|
Sjá fleiri dæmi
Analicemos sus tres primeras peticiones, y así comprenderá mejor lo que enseña realmente la Biblia. Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. |
Tal vez usted concuerde con el escritor bíblico que hizo esta petición: “No me des ni pobreza ni riqueza. Þú ert ef til vill sammála biblíuritaranum sem sagði í bæn til Guðs: „Gef mér hvorki fátækt né auðæfi en veit mér minn deildan verð. |
La petición IPP falló por motivos desconocidos IPP beiðnin tókst ekki af óþekktum ástæðum |
• ¿Por qué hacemos la petición “Líbranos del inicuo”? • Hvers vegna biðjum við Guð að frelsa okkur frá „hinum vonda“? |
Presentar una petición formal sólo retrasaría las cosas, así que, ¿ por qué no acordamos informalmente... pedir un aplazamiento? Það myndi seinka málum að leggja fram formlega beiðni, svo gætum við ekki fallist á óformlega frestun? |
También realizó un milagro a petición de un oficial del ejército, quien obviamente no era judío (Lucas 7: 1-10). (Lúkas 7:1-10) Þetta gerði hann auk þess að sýna fólki Guðs kærleika í verki. |
5 Como vimos en el capítulo 1, “santificado sea tu nombre” es una de las tres peticiones del padrenuestro que se relacionan con el propósito de Jehová. 5 Í 1. kafla þessarar bókar kemur fram að bænarorðin „helgist þitt nafn“ eru ein af þrem beiðnum í faðirvorinu sem snúa að fyrirætlun Jehóva. |
“Ofreció ruegos y también peticiones a Aquel que podía salvarlo de la muerte, con fuertes clamores y lágrimas, y fue oído favorablemente por su temor piadoso.” (Hebreos 5:7.) Hann „bar . . . fram með sárum kveinstöfum og táraföllum bænir og auðmjúk andvörp fyrir þann, sem megnaði að frelsa hann frá dauða, og fékk bænheyrslu vegna guðhræðslu sinnar.“ — Hebreabréfið 5:7. |
Como veremos, podemos honrarlo al mostrarle temor y reverencia, obedecerle, tomarlo en cuenta en todos nuestros caminos, hacer dádivas, imitarlo y hacerle peticiones. Eins og við munum sjá getum við heiðrað hann með því að sýna honum ótta og lotningu, með því að hlýða honum, með því að viðurkenna hann á öllum okkar vegum, með því að gefa honum gjafir, með því að líkja eftir honum og með því að leita til hans í bæn. |
(Salmo 55:22; 37:5.) Pablo dio a los filipenses este consejo importante: “No se inquieten por cosa alguna, sino que en todo, por oración y ruego junto con acción de gracias, dense a conocer sus peticiones a Dios; y la paz de Dios que supera a todo pensamiento guardará sus corazones y sus facultades mentales”. (Filipenses 4:6, 7.) (Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
Los acusados desean cambiar su petición Verjendurnir vilja breyta framburði sínum |
Si alguna persona del territorio solicita que se le entreguen con regularidad las revistas, hay que atender su petición puntualmente a fin de que no se pierda ningún número. Ef einhver á svæðinu þínu biður um að fá blöðin á reglulegum grundvelli skaltu fara til hans við fyrsta tækifæri með hvert einasta eintak. |
(Santiago 1:5, 6.) Debemos orar con fervor y con firme confianza en que Jehová oirá nuestras peticiones y las contestará cuando él lo crea oportuno y a su manera. (Jakobsbréfið 1: 5, 6) Við ættum að biðja í einlægni, í óhagganlegu trausti þess að Jehóva heyri beiðnir okkar og svari þeim á sínum tíma og á sinn hátt. |
Adoptemos como nuestra la petición del salmista: “Haz que mis ojos pasen adelante para que no vean lo que es inútil”. Höldum áfram að enduróma bænarorð sálmaskáldsins: „Snú augum mínum frá hégóma.“ |
Lo primero, me gustaría que cada uno planteara su petición sobre este asunto. Fyrst vil ég heyra hvađa tilkall hvor ykkar gerir til efnisins. |
Allí el monarca invita a Ester a hacer una petición. Þar býður einvaldurinn Ester að bera fram bón sína. |
La página que está tratando de visualizar es resultado de la petición a un formulario. Si reenvía los datos, cualquier parámetro que el formulario transportaba (como buscar o comprar en línea) será repetido Síðan sem þú ert að reyna að skoða er afleiðing sendra gagna af innsláttarvalmynd. Ef þú sendir þau gögn aftur þá verður aðgerðin endurtekin (t. d. leit eða kaup vöru |
Una petición que no conoce fronteras Fólk um allan heim biður sömu bænar |
¿Qué insensata petición hizo Israel, y qué resultados tuvo? Hvaða óviturlegu stefnu tóku Ísraelsmenn og hvaða afleiðingar hafði það? |
DEPRESIÓN—“No se inquieten por cosa alguna, sino que en todo por oración y ruego junto con acción de gracias dense a conocer sus peticiones a Dios; y la paz de Dios que supera todo pensamiento guardará sus corazones y sus facultades mentales por medio de Cristo Jesús”. (Filipenses 4:6, 7.) ÁHYGGJUR — „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. |
¿Por qué rechazó Jesús la petición de cierto hombre? Hvers vegna varð Jesús ekki við beiðni manns nokkurs? |
El acto de "gustar" una publicación en Facebook o hacer clic en una petición es en sí mismo simbólico, porque demuestra que el individuo es consciente de la situación y muestra a sus compañeros las opiniones y pensamientos que tiene sobre ciertos temas. Sú virkni að „læka“ ljósmynd á Facebook eða smella á bænaskjal er í raun táknræn virkni þar sem hún sýnir fram á að einstaklingnum er kunnugt um stöðuna og birtir samferðamönnum sínum skoðanir og hugsanir sem þeir gætu haft um ákveðin málefni. |
Entonces se cumplirá esta petición: “Hágase tu voluntad, así en la tierra como en el cielo” (Revelación 21:1-4; Mateo 6:10, Serafín de Ausejo, 1964). Þá verður vilji Guðs gerður „svo á jörðu sem á himni.“ — Opinberunarbókin 21:1-4; Matteus 6:10. |
Pueden tener la misma confianza del salmista que cantó: “Deléitate exquisitamente en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón” (Salmo 37:4). Þá geturðu haft sama trúartraust og sálmaritarinn sem söng: „Þá munt þú gleðjast yfir [Jehóva], og hann mun veita þér það sem hjarta þitt girnist.“ — Sálmur 37:4. |
Invitando a que la revisión se realice a petición de la persona interesada según estipule el reglamento. Eftir umsókn tekur við biðtími sem er ákvörðunartími reglunnar. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu petición í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð petición
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.