Hvað þýðir naturalmente í Ítalska?
Hver er merking orðsins naturalmente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota naturalmente í Ítalska.
Orðið naturalmente í Ítalska þýðir auðvitað, að sjálfsögðu, náttúrulega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins naturalmente
auðvitaðadverb Ma naturalmente a quella gente la verità non interessava. En auðvitað hafði þetta fólk ekki áhuga á sannleikanum. |
að sjálfsögðuadverb Non gli prestò il denaro, e naturalmente sei mesi dopo Ray Croc ebbe esattamente la stessa idea. Hann vildi ekki lána honum peningana, og að sjálfsögðu sex mánuðum síðar Ray Croc fékk nákvæmlega sömu hugmynd. |
náttúrulegaadverb Naturalmente diventa un cerchio. Og náttúrulega, breytist hann í hring. |
Sjá fleiri dæmi
Naturalmente “tutti inciampiamo molte volte”. Vissulega ‚hrösum við allir margvíslega‘ en það er tvímælalaust gott að þú tileinkir þér venjur sem stuðla að nákvæmni. |
(Galati 6:10) Naturalmente il modo migliore per ‘operare ciò che è bene’ verso gli altri è quello di stimolare e soddisfare i loro bisogni spirituali. (Galatabréfið 6:10) Besta leiðin til að ‚gera öðrum gott‘ er auðvitað sú að sinna andlegum þörfum þeirra. |
Naturalmente tutto questo non è facile. En þetta er auðvitað ekki auðvelt. |
Naturalmente, il fatto che una scuola abbia insegnanti qualificati e attrezzature adeguate non garantisce di per sé una buona istruzione a chi la frequenta. Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun. |
Naturalmente le statistiche dicono solo una minima parte delle angosce causate da questo altissimo numero di divorzi. Talnaskýrslur segja auðvitað lítið um þá harmleiki sem liggja að baki þessum háu tölum. |
La dimensione delle porzioni è naturalmente un problema enorme. Skammtastærð er augljóslega stórkostlegt vandamál. |
Quando i tre raggi si combinano in proporzioni diverse, danno origine ad altre sfumature che si possono distinguere naturalmente. Sé ljósgeislunum þrem blandað í mismunandi hlutföllum má fá fram önnur litbrigði sem fólk með eðlilegt litaskyn getur séð. |
16 Naturalmente è molto importante aver cura della propria salute spirituale. 16 Það er vitaskuld mjög mikilvægt að leggja okkur fram um að vera heilbrigð í trúnni. |
Naturalmente le Scritture non rivelano ogni particolare di come era la vita in Eden, o di come sarà nel Paradiso. Biblían lýsir auðvitað ekki í smáatriðum hvernig lífið var í Eden eða hvernig það verður í paradís. |
2] Naturalmente per risolvere problemi e contrasti dovremmo seguire i consigli di Gesù. 2] Til að leysa alvarleg vandamál og deilur ættum við að sjálfsögðu að fara eftir ráðleggingum Jesú. |
(Ebrei 13:17) Naturalmente l’anziano rispettato fa anche la sua parte, come Neemia, che partecipò di persona alla ricostruzione delle mura di Gerusalemme. (Hebreabréfið 13:17) Virtir öldungar leggja að sjálfsögðu sitt af mörkum eins og Nehemía sem tók sjálfur þátt í að endurreisa múra Jerúsalem. |
Naturalmente, non si può quantificare in denaro il costo emotivo di avere un difetto fisico congenito. En að sjálfsögðu er ómögulegt að verðleggja það tilfinningatjón sem því fylgir að fæðast með líkamsgalla. |
Naturalmente. Auðvitað. |
Questo, naturalmente, era male. Þetta var auðvitað rangt. |
Intendo dire rapporti in societâ, naturalmente Ég â auðvitað við félagslegt samræði |
(Efesini 4:32) Naturalmente, se qualcuno ci ha perdonato o se siamo stati benignamente aiutati a uscire da un problema spirituale, questo dovrebbe accrescere la nostra capacità di perdonare e di mostrare compassione e benignità. (Efesusbréfið 4:32) Ef einhver hefur fyrirgefið okkur eða okkur hefur verið hjálpað vingjarnlega að ná okkur upp úr andlegum erfiðleikum, þá ætti það að sjálfsögðu að auka hæfni okkar til að fyrirgefa öðrum, sýna hluttekningu og góðvild. |
Naturalmente, la maggioranza di coloro che vogliono perdere peso o mantenersi in forma non hanno un disordine alimentare. Auðvitað er ekki sjálfgefið að allir sem vilja léttast eða komast í gott form séu með átröskun. |
Naturalmente l’amore cristiano non è affatto ingenuo. Kristinn kærleikur er vitanlega ekki auðtrúa. |
Naturalmente, sempre gli italiani! Auđvitađ, alltaf Ítalirnir! |
Naturalmente il concetto di “brava persona” varia da individuo a individuo. Það er að sjálfsögðu breytilegt frá einum manni til annars hvað telst vera „góð manneskja“. |
E, naturalmente, la nostra onorevole ospite Lady Amelia Heartwright. Og auđvitađ háttvirtur gestur okkar, lafđi Amelia Heartwright. |
Naturalmente se non vanno di fretta possiamo soffermarci a conversare su alcuni passaggi del volantino. Ef fólk er hins vegar ekkert að flýta sér gætum við auðvitað rætt við það um efni smáritsins. |
Ma, naturalmente, è impossibile stabilire quale sia la vera essenza della vita. En ūađ er augljķslega enginn ákveđinn kjarni sem hægt er ađ skilgreina. |
Naturalmente ci vuole sforzo per imparare dalle Scritture ciò che occorre. Að sjálfsögðu kostar það vinnu að læra það sem við þurfum að vita úr Biblíunni. |
Naturalmente le loro opere buone hanno principalmente a che fare con il promuovere gli interessi del Regno e partecipare all’opera di fare discepoli. — Atti 9:36-42; Matteo 6:33; 28:19, 20. Vissulega snúa góðverk þeirra aðallega að því að vinna að hagsmunum Guðsríkis og taka þátt í því að gera menn að lærisveinum. — Postulasagan 9:36-42; Matteus 6:33; 28:19, 20. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu naturalmente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð naturalmente
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.