Hvað þýðir invito í Ítalska?
Hver er merking orðsins invito í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota invito í Ítalska.
Orðið invito í Ítalska þýðir boð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins invito
boðnoun Ha accettato il mio invito a cenare con me. Hún þáði boð mitt um að snæða kvöldmat með mér. |
Sjá fleiri dæmi
È necessario conoscere la data per mandare gli inviti. Ūađ ūarf dagsetningu áđur en bođskortin eru send. |
Per molti Studenti Biblici la prima esperienza nel servizio di campo fu quando distribuirono gli inviti per il discorso pubblico di un pellegrino. Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma. |
Gesù lo invitò a essere un discepolo attivo, a sforzarsi in maggior misura di applicare in modi pratici i princìpi divini. Jesús bað hann um að leggja meira á sig til að sýna í verki að hann færi eftir frumreglum Guðs og væri virkur lærisveinn. |
Paolo, che si era speso con tutta l’anima nella predicazione della buona notizia, poté affermare con gioia: “In questo giorno vi invito . . . a testimoniare che sono puro del sangue di tutti gli uomini”. Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
Ti invito a ricercare nelle Scritture come puoi essere forte. Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. |
Com’è emozionante che nei nostri giorni milioni di persone abbiano risposto a questo invito profetico! Á okkar dögum hafa milljónir manna þegið þetta spádómlega boð. |
Il presidente Monson ci invita ad avere coraggio Monson forseti kallar eftir hugrekki |
L’invito a cercarli vale per tutti. — Leggi Proverbi 2:1-6. Þetta boð stendur öllum opið og launin eru miklu verðmætari en nokkur efnislegur fjársjóður. — Lestu Orðskviðina 2:1-6. |
Per quanto allettante sia il tuo invito... mi duole, ma devo... declinarlo Og hversu mjög sem tilboð þitt freistar mín þá verð ég því miður að hafna því |
Mostrare una copia dell’invito e spiegare come usarlo efficacemente. Sýnið boðsmiða og útskýrið hvernig megi nota hann á árangursríkan hátt. |
27:10) Dio invita tutti i suoi servitori ad avvicinarsi a lui e a diventare suoi intimi amici. — Sal. 27:10) Jehóva býður öllum þjónum sínum að nálgast sig og verða nánir vinir sínir. — Sálm. |
Si potrebbero lasciare foglietti d’invito agli assenti, avendo cura di infilarli bene sotto la porta in modo che non siano visibili dall’esterno. Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá. |
L’invito era molto simile a quello che Dio rivolse all’apostolo Paolo, il quale in una visione vide un uomo che lo supplicava: “Passa in Macedonia e aiutaci”. Þetta boð var mjög svipað því sem Páll postuli fékk frá Guði þegar hann sá mann í sýn sem sárbændi hann: „Kom yfir til Makedóníu og hjálpa oss!“ |
E tutto iniziò con un foglietto d’invito. Þetta hófst allt með boðsmiða. |
Un invito aperto a tutti Þetta boð mitt var öllum opið |
(Giovanni 15:5) Ma la maggioranza del popolo di Geova ha certamente accolto l’invito a predicare il Regno. (Jóhannes 15:5) Flestir þjónar Jehóva hafa þó svarað jákvætt kallinu um að prédika Guðsríki. |
(b) Quale rincorante invito estese Gesù, e quali domande solleva tale invito? (b) Hvaða hlýlegt boð gaf Jesús og hvaða spurningar vekur það? |
Loro sono quelli che sono passati di qui senza invito. Þetta er fólkið sem heimsótti landið í leyfisleysi. |
Perciò l’invito è di cercare Geova ora, prima del ‘giorno della sua ira’, mentre si può ancora trovare. Þess vegna eru allir hvattir til að leita Jehóva núna meðan hann er enn að finna, áður en ‚reiðidagur hans‘ skellur á. |
Quale ruolo ebbe lo “spirito” nel rivolgere l’invito a ‘venire’? Hver er aðild ‚andans‘ að boðinu um að ‚koma‘? |
(Isaia 48:17, 18) Chiunque ami la bontà e la giustizia si sentirebbe certamente attratto da un invito amorevole come questo. (Jesaja 48:17, 18) Slík bón hlýtur að snerta alla sem elska gæsku og réttlæti. |
Come offrire l’invito? Hvernig bjóðum við boðsmiðann? |
Quindi, invito ognuno di noi, durante questo Natale, a trovare un momento di calma nella nostra anima per mostrare apprezzamento e offrire la nostra sentita riconoscenza a Colui che è il “Generoso”. Ég hvet sérhver okkar til að finna sér næði, einhverja stund þessi jól, til að færa „hinum gjafmilda“ hjartnæmar þakkir. |
Coloro che fanno lealmente la sua volontà ricevono da Geova un generoso invito: possono essere ospiti nella sua “tenda”, cioè sono invitati ad adorarlo e hanno libero accesso a lui in preghiera. — Salmo 15:1-5. Þeir sem eru trúir og ráðvandir og uppfylla kröfur Jehóva fá einkar hlýlegt boð frá honum: Þeir geta fengið að gista í „tjaldi“ hans. Hann býður þeim að tilbiðja sig og eiga ótakmarkaðan aðgang að sér með bæninni. — Sálmur 15:1-5. |
È come un grande invito al risveglio Það er eins og ég hafi verið vakin |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu invito í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð invito
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.